約書亞-感謝你來到這裡

 

Dear friends, I am Jeshua, your brother and kindred spirit.
親愛的朋友們,我是約書亞,你的兄長和志趣相投的人。


I have been together with you, and I have loved you. Many of you have been on Earth several times, in other lives, when you have been touched by the fire I came to bring. It was the fire of which I was a torchbearer, but certainly not the only one. You are part of a glow flowing into the history of humankind. A new light that wanted to descend to Earth to become rooted here, and I was one of its representatives.
我一直和你在一起,我愛你。你們許多人處於地球很多次了,在其它生世中,你被我帶來的火焰觸及。我是一名火炬手,但肯定不是唯一的一個。你是光輝的一部分,流入人類的歷史。一道新的光,想要下降到地球,紮根於那裡,我是其代表之一。


A field of consciousness has emerged that you call the Christ energy, whereas in other languages or cultures, it has a different name. But the essential aspect of the Christ energy, of that impulse that I brought, is the opening of the heart: the lifting of the earthly, collective consciousness to the level of the heart. That level is also the level of the soul.
一個你稱為基督能量的意識場已經浮現,在其它的語言或文化中它有著一個不同的名稱。但基督能量的本質,我所帶來的那個脈衝的本質,就是敞開心:把地球、集體意識提升到心的層面。也是靈魂的層面。


Earthly life was then, and still is, often immersed in a veil of oblivion. A break in the development of human consciousness arose, causing people to become fixated on the material, the purely physical. They became absorbed, as it were, into the veil of the earthly and forgot from where they came. The origin, that which gives life and inspires everything, that from which you came, was forgotten. How did that happen?
地球生活在當時,現在依舊是,沉浸於遺忘的面紗。人類意識發展中的一個打斷發生,導致人類變得專注於物質。他們,就像以前,被塵世的面紗吸收,忘記了他們來自哪裡。給予一切生命和靈感的原點、你前來的原點,被忘記。這是如何發生的?


Of course, there have always been religions that speak of god and a higher purpose, and about transcendent power and strength. But these religions are strongly based on a human image of power and domination, wherein a male god governs the world, dominates, gives direction, punishes and rewards. So, there was always a god, but that god had too many human characteristics and did not really help people transcend the veil that had fallen over the Earth.
當然,總是有著宗教述說著神以及一個更高的目標,述說著卓越的力量和能力。但這些宗教都基於人類對權力和統治的印象,一個男性的神統治著世界、控制、給予方向、懲罰和獎勵。所以,總是有著一個神,但那個神有著太多的人類特性,並不真的幫助人類超越面紗。


However, throughout all those times, and in all those cultures, there were also gentle voices, like the murmuring of a hidden stream, that spoke of another truth. This song of the heart, of the soul, has never completely faded from Earth even though much has happened to stifle that voice of the soul – that original, creative force in each of you. A lot of fear has been sown by those in power. They had an interest in making that original voice, that gentle voice, to not be heard – and so it went underground.
無論如何,貫穿這些時代,在所有文化中,也有著溫柔的聲音,就像一條隱蔽的溪水在竊竊私語,述說著另一個真理。心、靈魂的歌聲從未在地球上消失,即使發生了很多事來抑制靈魂的聲音---你們每個人之內的那個最初的創造性力量。大量的恐懼被那些處於權力位置的人播種。他們想要讓那個最初的聲音、溫柔的聲音不被聽到---這樣它就會轉入地下。


The same thing happened to my message. I was one of those who spoke of a truth within your heart, about a voice that guides you, independent of the forces outside you, those forces of power and dominance, and free of the fear of them. My message told about your greatness and your equality.
我的信息也遭遇了同樣的事情。我是述說你心中真理的其中一人,那個指引著你的聲音,獨立於你之外的力量,那些權力和統治的力量,自由於它們的恐懼。我的信息是關於你的偉大和平等。


One of the first things that went wrong was when my words were made into a doctrine, when they were transformed into a dogma, a theology, and where I was placed on a pedestal, while you were portrayed as sinners. There was a hierarchy, and their rules and commandments were set down. Many different currents entered in and, eventually, the church became an institution of power that had completely lost its connection with the source.
第一件出錯的事情就是當我的話語被製作成教條,當它們變成一個體系,當我被放置到一個基座上,而你被描繪成罪人。有著一個等級結構,他們的規則和誡命被制訂下來。許多不同的電流進入,最終,教堂成為了一個權力機構,完全失去了與源頭的連接。


Your hearts are bearers of the gentle murmur of that hidden stream that washes and refreshes, that brings you back to yourself. The dust and pain of fears, doubts, and emotions is washing away from you. Feel that stream in your heart. It has proven indestructible – it is still there.
你的心是那個隱蔽的溪流溫柔的低語的承載者,沖洗你、刷新你,帶你返回自己。恐懼、懷疑和情感的塵埃與痛苦從你身上被沖掉。感受心中的那個溪流。它已證明是堅不可摧的---它依舊在那裡。


Remember the joy. Remember the spontaneous moments in your life when you laughed and felt like doing things, when you dreamed and played. Times when you were present in the moment, when you were in love, or you were full of a vision of the future – an image, a plan – moments filled with hope and dreams. Feel the joy of those desires, of those dreams. Good dreams, good desires, make you joyful, even before they become true: a feeling of joyful anticipation.
憶起喜悅。憶起你生活中自發性的時刻,當你歡笑、當你想要做什麼、當你夢想和玩耍。當你處於當下、當你處於愛中或者當你充滿了對未來的願景---一個畫面,一個計劃---充滿了希望和夢想的時刻。感受那些渴望、那些夢想的喜悅。美好的夢想,美好的渴望,讓你快樂,即使在它們成真之前:一個快樂的期待感。


That is the voice of your soul. Yet you experience daily resistance in fulfilling your desires. Some of you have even become discouraged, cynical, and disappointed about life here, about society and the world around you. You think you have to keep yourself small; that things are not going to work out after all, and that you would like to get away from here.
這是你靈魂的聲音。但你每天都會體驗到阻力。你們一些人甚至變得沮喪、憤世嫉俗、失望,對生活、對社會和世界。你認為你必須保持渺小;事物最終是不會奏效的,你想要離開這裡。


You are so constituted that, essentially, things have no meaning for you if you can not live from your heart, from spontaneity and inspiration. You have progressed too far to live a life adapted to the fear-based rules and norms around you. You require freedom. Accept your singing heart, with its sense of freedom, and that you are not able to fit into that world of rules and norms, which are based on fear or power.
你被創造成這樣,本質上,如果你無法依心而活,無法根據自發性和靈感而活,事物對你來說沒有意義。你已經發展地太遠,不適合根據基於恐懼的規則和常規生活。你需要自由。接納你歌唱的心,伴隨著它的自由感,你無法融入基於恐懼或權力的規則和常規世界。


You are like drifters swirling around in this world. You are dreamers and keen observers. As a child, you were without exception very sensitive and picked up on what was going on in the moods and ideas around you: in your parents and the world around you. You have experienced what it is like to have oppressive ideas, and especially oppressive energies, around you. Those energies have partly smothered you and have curtailed your originality – the song of your soul.
你就像流浪者,在這個世界打轉。你是夢想家和敏銳的觀察家。作為一個孩子,你們都非常敏感,拾起了周圍人的情緒和想法:父母以及世界。你體驗了擁有壓迫的想法和能量是什麼感覺。那些能量在一定程度上令你窒息,減少了你的創造性---你靈魂的歌聲。


To hear that song again and to start living it, the first thing that is needed is for you to begin to stand up and say “no” to what does not suit you, and to become intimately aware of who you are! You are part of that underground stream, someone who wants to bring living light to Earth, who wants to break open old structures of fear and power. That is your essence – you are a lightworker.
去再次聽到那個歌聲,開始活出它,第一件事就是去開始站起來並對不適合你的東西說“不”,清楚你是誰!你是那個隱蔽的溪流的一部分,想要把活生生的光帶給地球,想要突破舊的恐懼和權力結構。這是你的本質---你是一個光之工作者。


So, adapting, living an “ordinary life” is not right for you. It is important that you accept that, because living an “ordinary life” would go against the purpose of your mission, of your soul. You are here to be yourself, to express yourself with your unique light, your urge for renewal, your dreams that reach beyond the familiar, the existing order. You dream of a new Earth, of a new consciousness. Those dreams are you.
所以,適應,過一個“正常生活”不適合你。很重要接納這一點,因為過一個“正常生活”會與你的使命、靈魂目標相違背。你是來做自己的,伴隨著你獨特的光、對更新、超越熟悉之物、現存秩序的夢想來表達自己。夢想一個新的地球、新的意識。那些夢想就是你。


But each of you, in the course of your growing up, became doubtful, because the pressure from outside yourself can be intense. You are human, you are vulnerable. You want to connect and be part of what is around you. So, you force yourself to fit into boxes that hurt, into a straitjacket that restrains and smothers you. Then your soul flounders. Then crises arise in the form of diseases, loss of a job, break-ups – it can be anything. But it also can happen where nothiing seems to be wrong outwardly, but inwardly you feel very tense, depressed, or restless. Very often this is related to not listening to your soul, to who you are.
但你們每個人,在你成長的歷程中,變得疑惑,因為來自外在的壓力可以是強烈的。你是人類,你是脆弱的。你想要連接、成為周遭的一部分。所以,你迫使自己去融入令你疼痛的箱子,融入抑制你、窒息你的緊身衣。然後你的靈魂不知所措。然後危機在疾病、丟工作、分手等等的形態中出現。但它也會在表面上看似沒什麼問題的地方,但內在你感到緊張、壓抑或焦慮。經常這與不聆聽你的靈魂、你的所是有關。


You do not have to blame yourself for these things happening, because so much comes your way when you grow up as a highly sensitive child and young person in this reality. You will get confused, which is why it is so important to connect with your core now, to be different, to be a light worker. To fullly admit that you do not fit into the existing framework, because, after all, you are here to break it open. Once you really understand this to the fullest, a huge burden falls from you.
你不需要為這些事情的發生責備自己,因為當你作為一個高度敏感的孩子和年輕人成長的時候很多東西向你前來。你會困惑,所以很重要現在與你的核心連接,去變得不同,去成為一個光之工作者。去完全承認你不適合現存的框架,因為,畢竟,你是來打破它的。一旦你真正明白這一點,一個巨大的重擔會從你的肩膀上落下。


You were inundated with images and expectations from the world outside yourself that told you how to be: as a man, as a woman, as a father, as a mother; that encouraged you to be successful, to be good, to be popular. There are many external images that you think you have to comply with, because your mind, especially when you are young, absorbs those images.
你被外在世界的畫面和期望淹沒,告訴著你如何成為:一個男人、一個女人、一個父親、一個母親;鼓勵你去變得成功、成為好人、變得受歡迎。有著很多外在的畫面你認為你必須遵從,因為你的頭腦,尤其當你年輕的時候,吸收了那些畫面。


In the society in which you now live, an avalanche of images come at you. Those images are supposedly ideal images, but in fact they are not based on being human, on your true nature – they are illusions, fantasies. They are usually images which are outside the truth of the reality that you are dealing with as vulnerable people of flesh and blood. And, often, they are oppressive, suffocating images: you have to do this, you have to do that, you have to behave this way or that in order to be beautiful, to be successful, to be effective.
在你生活的社會中,雪崩的畫面向你襲來。那些畫面據說是理想的,但事實上它們並不基於身為人、並不基於你真正的本質---它們是幻象,幻想。它們通常是你作為脆弱的血肉之軀在處理的現實之外的畫面。通常,它們是壓迫性、令人窒息的畫面:你必須做這個,你必須做那個,你必須這麼或那麼行為,以便變得美麗,變得成功,變得有效率。


When you come torealize that you are here to break open the existing order, to bring light into this darkness, then you can let go of those images and feel that you are good. Not because you meet a list of ideal characteristics or because of what you have achieved in the world. No, you are good because you are here with your vibration, with your energy of renewal, with your level of otherness, with your sensitvity. In short, you are good because you are here.
當你意識到你是來打破現存的秩序,把光帶給黑暗,你就可以放下那些畫面,感到你是好的。不是因為你符合一系列理想的特徵或者因為你在世上實現的東西。不,你是好的因為你伴隨著你的振動,你的更新能量,你的差異性,你的敏感性處於這裡。簡而言之,你是好的因為你處於這裡


Which is why you need to praise and love yourself. Only when you feel that deeply, and are willing to say “no” to those false images which do not nourish you, will you receive clear internal instructions or signals about how your soul wants to express itself in this reality. Because that is your ultimate objective: self-expression that comes directly from your Self. Not what anyone else understands by self-expression, but what you experience as a joyful, pleasant, relaxed, fun way to express yourself, and that could be anything. It does not have to be spectacular or grand. Let go of those images. The voice of the soul is gentle and loving. It is not about spectacular successes, but rather about discovering and experiencing the mystery of who you are: how special you are with your wealth of feelings and talents.
所以你需要讚美、愛你自己。只有當你深度感到這一點,願意對那些並不滋養你的虛假畫面說“不”,你會收到明確的內在指示或信號,關於你的靈魂如何希望在這個現實表達自己。因為這是你終極的目標:直接來自你自我的自我表達。不是任何人理解的自我表達,而是你體驗到一個快樂的、放鬆的、有趣的方式來表達自己,它可以是任何方式。它不需要是壯觀的或宏偉的。放下那些畫面。靈魂的聲音是溫柔的有愛的。它不是關於驚人的成功,而是關於發現和體驗你所是的神秘:伴隨著你的感受和天賦你有多特殊


I want to illustrate, through an exercise, the two steps I described as ways to connect with your soul The first step is to say “no” to false images which take you away from your path. The second step is to connect with your individuality, with who you really are: the dreamer, the wanderer, the outsider, who comes here with a torch of light to bring something that will illuminate.
我想要通過一個練習說明,兩個步驟來與你的靈魂連接,第一個步驟就是對讓你遠離道路的虛假畫面說“不”。第二個步驟就是與你的個體性、與你的真正所是連接:夢想家、流浪者、局外人、伴隨著火炬來到這裡將這裡照亮的人。


Imagine being in a mountainous area in nature. You can hear the sound of a stream flowing over boulders and stones. You can hear the murmurings of the trees, the bushes. You are alone, but you feel the life around you, because everything is alive: the Sun, the plants, the animals. You take off your clothes so you can wade barefoot in that babbling stream, and then you decide to lie down in the water. It surprises you how sweet and pleasantly cool it feels. You lie with your head resting on a rock and you let the water refresh you.
想像處於一個山區。你可以聽到溪水流經岩石的聲音。你可以聽到樹木、灌木叢的聲音。你獨身一人,但你感到了周圍的生命,因為一切都是活著的:太陽、植物、動物。你脫掉衣服,這樣你可以赤腳行走於那個溪流,然後你決定躺在水中。你獲得的甜美和愉悅的清涼感驚訝到了你。你把頭靠在一塊石頭上,你讓水刷新你。


You have borne so much in your life, absorbed so much into you. Now it is time to hear your own voice. You see the sparkles on the water around you, you feel it flowing along your arms and legs, and the water heals you. Feel it wash around you and clear your head. Feel your strength – it takes strength to be here in this earthly atmosphere. For an angel like you, who has had contact with the highest spheres of light, it is constantly painful to be present amid heaviness and negativity.
你在生活中忍受了很多,吸收了很多。現在是時候聆聽你自己的聲音。你看到周圍水中的閃光,你感到它流經你的胳膊、大腿,水療癒了你。感受它沖洗你,清理你的頭腦。感受你的力量---來到地球是需要勇氣的。因為你這樣的天使,與最高的光相連的,處於沉重和消極之中總是痛苦的。


You are here on a mission, and it is important that you realize that. Do not compare yourself to others. Do what you want to do and what is right for you – you have made such a long journey. You are not here to dance to other people’s tunes. Feel what is your own way, your own originality. Feel for a moment that you completely let go of everything and you allow the water of your soul to flow through you. Feel how your heart drinks it in – your heart is thirsty. It so badly wants to fully connect again with your beautiful, rich self, with your soul.
你是帶著使命來的,很重要去意識到這一點。不要與別人做比較。做你想要做的,做對你來說正確的---你進行了一個如此漫長的旅行。你不是來根據別人的曲調跳舞的。感受你自己的方式,你自己的創意。完全放下一切,讓靈魂的水流經你。感受你的心如何飲用它---你的心很渴。它渴望再次與你美麗的豐富的自我、靈魂連接。


See, in the center of your heart, a child playing who reminds you of your dream, and not that of the world around you. Yes, your dream. Before you came to Earth, you dreamed of this life. You had plans, you had a purpose; there was a fire inside you, which is why you wanted to come here. Look at that child playing, the look on its face, and try to feel what it is to be that child. It has the appearance of a child, but it is very old – yet it is the bringer of the new. In the eyes of the child is a message coming from your soul.
看,在你的心之中央,一個孩子在玩耍,他/她在提醒你你的夢想,不是周遭世界的夢想。是的,你的夢想。在你來到地球前,你夢想了此生。你有著計劃,有著一個目標;你之內有著一團火焰,所以你想要來到這裡。看向那個孩子,看向他/她的面孔,試著感受什麼造就了那個孩子。它有著孩子的外表,但它很古老---但它也是新事物的帶來者。在孩童的眼中是一則來自你靈魂的信息。


Let the energies of the world, of what you have absorbed, wash away from you and leave you clean. Now look again at that dancing child in your heart – that child is completely new. Despite everything you have been through, that child is completely new. It does not come from the past, this child comes from your future. It is up to you if you want to hold this child’s hands – but it extends its hands to you saying: “Are you coming?”
讓世界的能量,你吸收的,從你身上被沖掉,離開你。現在再次看向心中跳舞的孩子---那個孩子完全是新的。不管你經歷的這一切,那個孩子是全新的。它並不來自過去,這個孩子來自你的未來。取決於你要不要把這個孩子捧在手心---但他/她在把他/她的手伸向你並說“你來嗎?”


Feel the bubbling joy of life in this child, and dare to dream again! It is your deepest dream as a soul to let your unique light shine here – being yourself, you might call it. Every step of being yourself is unique. There is not something outside you to which you have to measure up. There is no standard plan for finding your path. Consult the voice of your heart, of this child within you.
感受這個孩子之內沸騰的生命喜悅,敢於再次夢想。你作為一個靈魂最深的夢想會讓你獨特的光在這裡閃耀---做自己,你可以呼喚它。做自己的每一步都是獨特的。沒有外在的東西你需要去遵照。沒有標準的計劃來找到你的道路。諮詢你心的聲音,這個孩子的聲音。


Before you reach out to your soul, look at what makes you anxious, what dark voices in you say: “This is not allowed, it should not be; no, that’s not possible for me, because …” Those dark voices feed the fear of lack, of loss. When you feel that fear strongly, you cannot experience the voice of your soul, so it is often necessary first to remove yourself or detach yourself from this field of fear around you. Only then can you find the peace to feel your soul. It is essential to do this daily, if only because it makes you feel much more relaxed and calm. Train yourself to detach from the field of fear, and not only from the field that has been absorbed by you, but also from the field of fear that lives in the people around you, in society.
在你把手伸向靈魂之前,看看什麼讓你焦慮,內在黑暗的聲音在說什麼“這不被允許,它不該那樣;不,那對我來說是不可能的,因為...”那些黑暗聲音吸食對缺乏、失去的恐懼。當你強烈地感到那個恐懼,你無法體驗你靈魂的聲音,所以有必要先去離開這個恐懼的場域。只有這樣你可以找到平和來感受你的靈魂。有必要每天去做,因為它會讓你感到更加放鬆和平靜。訓練自己脫離恐懼的場域,不僅是被你吸收的場域,還有存在於周圍人、社會中的恐懼場域。


Being in nature is one way to disconnect from that fear, but ultimately, it is about an inner clarity, an inner “no” to that vibration of fear and the compulsion to adapt. Do what gives you joy, but do not make it too difficult for yourself. Do something every day that gives you a feeling of relaxation. Live in the moment, in what brings you home to yourself. Ultimately, the first and the only step toward achieving your soul’s goal is a penetrating self-awareness, a pervasive consciousness: “This is me and it is good”. Allow yourself to feel deeply into everyday life – that is the way.
處於大自然是脫離那個恐懼的一個方法,但最終,這是關於內在的明晰,內在對那個恐懼的振動和被迫去適應說“不”。做給予你喜悅的,但不要太難為自己。每天去做給予你一個放鬆感的事情。活在當下,生活在帶給你家的感受的東西之中。最終,第一和唯一實現你靈魂目標的步伐就是一個具有洞察力的自我意識,一個無處不在的意識:“這就是我,這很好。”讓自己深度感受每一天---這是方式。


I thank you all for being on Earth. You make a difference, you matter. You carry a vibration in your heart that is new, that is innovative. This has an effect on the collective consciousness and the world around you. Even if you spend all day just meditating or working in your garden, your vibration makes all the difference. Your devotion to the way of the heart and of the soul is seen and heard. You are a lightworker, a consciousness pioneer. You are me and I am you – we are connected.
我感謝你處於地球上。你在做出一個不同,你很重要。你在心中攜帶著一個新的振動,這就是創新。這會對集體意識和周圍的世界產生一個影響。即使你整天都在冥想或打理你的花園,你的振動也會做出不同。你對心和靈魂的方式的忠誠會被看到和聽到。你是一個光之工作者,一個意識的先驅。你就是我,我就是你---我們是相連的。

 

 

文章來源:https://voyagesoflight.blogspot.com/.../two-steps-to...

傳導:Pamela Kribbe

翻譯:NickChan

arrow
arrow

    Amber 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()