庫圖彌-心
The heart is a muscle that beats for the lifetime of the living being it lies within, whether it be human or animal. It is the epitome of endurance and resilience, for there are many potential hazards to its health and wellbeing. Not only must it beat strongly and regularly without ever missing a beat, it must also weather the storm of emotions that it is subjected to, particularly from the human being. It must also cope with the barrage of poor food choices that some humans make that results in the clogging of the body’s arteries, making the work of the heart much more difficult. The heart is a muscle, yes, made of physical tissue, but it is also a symbol of love and the organ that is associated with all affairs to do with that emotion.
心是會跳動一生的肌肉。它是耐力和彈性的典型,因為有著很多潛在的健康風險。它不僅需要強力、有規律地跳動,它還必須經受情緒的風暴,尤其是人類的情緒。它還必須應付一些人選擇的不好食物,可能會導致動脈堵塞,讓心的工作更加難做。心是一種肌肉,但它也象徵著愛以及與情緒有關的東西。
So, when people talk about one having a broken heart, is it possible or is it just a figure of speech? Can the heart muscle actually be affected so badly by loss and grief that it can be described as broken? Yes, it can, and there have been many cases where the organ has actually stopped because it cannot keep beating in the face of such deep emotional loss.
所以,當有人談論自己心碎了,這是有可能的還是只是一個比喻?心真的能被悲傷的情感如此深刻地影響嗎?以至於描述成碎了?是的,它可以,有著很多例子它停止了跳動,因為它無法面對情感上深度的失去。
Heartbreak is a deep emotional wound that can take years off a person’s life if they allow it to stay within their psyche. Although the term ‘heartbreak’ speaks more of emotional pain, any trauma or deep emotion will have a direct or sometimes insidious effect on the physical body. If the trauma and emotions are not faced or dealt with, the physical body will begin to speak out through pain and illness. So, deep emotional trauma such as heartbreak will manifest itself as pain, sickness and injury that, when investigated, will have no apparent cause. It may or may not affect the heart muscle directly, but, if left untreated, the symptoms of heartbreak and any other deep emotional trauma will take their toll on a human’s physical, mental and emotional wellbeing. It could, in fact, crush them and break their spiritual body. If that occurs, the will to live will be gone and the heart will stop beating. The person will literally have died of a broken heart.
心碎是一種深度的情感創傷,需要好多年才能恢復。雖然“心碎”這個詞更多表達的是情感上的痛苦,任何創傷或深刻的情感會直接、有時候悄悄地影響物理身體。如果創傷和情感沒有被面對或處理,物理身體會開始通過疼痛和疾病說話。所以,深度的情感創傷,比如心碎也會表現為疼痛、疾病,當去探究,找不到顯著的原因。它可能會或不會直接影響到心,但,如果不去處理,心碎和任何其它深度的情感創傷會影響一個人身體、精神、情感上的安康。事實上,它會弄垮它們。如果這發生,生存的意志會消失,心會停止跳動。一個人就真的因為心碎而逝世。
Do not underestimate the power and impact deep emotional trauma can have on the health and well-being of humans and animals. Wounding at the soul level will make recovery especially difficult unless compassion, understanding and assistance is given to the person carrying the pain. In acknowledging a person’s right to grieve, we also acknowledge their right to hold onto the pain. That is as it may be. However, should you be carrying a broken heart, there will come a time when your soul is ready to let go and to move on. You will know when that is, because you will suddenly feel drawn to seek counselling or healing. Allow yourself time to grieve and to submerse yourself in the pain, but do not deny yourself the opportunity to release it and to step back into life again. Life is for the living, and where there is life there is hope. Trust your intuition and allow us to guide you to Creator’s light. Help is always at hand: all you need to do is ask.
不要低估深度的情感創傷會對人類和動物的安康產生的影響。靈魂層面的創傷會讓療癒非常艱難,除非同情心、理解、協助被給予這個人。在認識到一個人有正當的理由去感到悲傷之中,我們也認識到他們也有正當的理由去緊抓痛苦。無論如何,如果你攜帶一顆破碎的心,會來到一個時間,你的靈魂會準備好放下並向前看。你會知道是什麼時候,因為你會突然想要去尋求諮詢或療癒。給予自己時間悲傷並淹沒在痛苦中,但也要給予自己機會去釋放它並返回生活。生活是給予生者的,有生命的地方就有希望。相信你的直覺,讓我們指引你朝向造物主的光。幫助總是在旁邊:你所需要做的就是請求。
傳導:Victoria Cochrane
翻譯:NickChan
留言列表