造物能量-孤獨

 

Dear Ones,
親愛的,


You probably feel as if the world is passing you by – as if there is no one or very few in your corner. Such is true even if many others once wished to be in your orbit.
你可能感到好似世界與你擦肩而過---好似沒有人或很少有人和你站在一起。確實如此,即使許多人曾經希望和你站在一起。


This feeling seems counter-intuitive given the forced Covid isolation. Most appear to be hunkering down instead of expanding their interactions. Such is so for several reasons.
這個感受看似反直覺,鑑於當前的隔離。大多數人看似安定了下來,而不是擴張他們的交互。這是有幾個原因的。


When you were part of an outer-directed lifestyle, you shifted your actions to blend with others, so whatever action was expected was easy to discern and activate. With many of your closest beings acting on their inner-directed needs, it appears as if most are isolating. Part of what one friend believes feels right, but not right enough to follow completely. And the same is true of others you once interacted with. Everyone seems to be in an isolation booth.
當你是外在導向的生活方式的一部分,你轉變你的行為來與別人融合,所以無論什麼行為被期待,很容易識別並激活。伴隨著你許多親近的人根據他們內在導向的需求行為,看似許多人自我孤立了起來。一部分是因為一個朋友相信的東西感覺起來正確,但不足夠讓你去徹底跟隨。你曾經與之交互的人也是這樣。每個人看似處於一個隔音室。


Perhaps you counter our isolation concept with recent war news indicating many are shifting together. We, of the Universes, remind you that war is not an act of love. Those enmeshed in war are functioning in an outer-directed manner. You cannot understand or condone their actions, and they cannot understand why you are not more involved in the supposed solution or selecting the right side.
也許你會用最近的戰爭來反駁這個孤立概念,它表明許多人在一起轉變。我們提醒你,戰爭不是一個愛的舉動。那些牽涉其中的人在外在導向的方式中運行。你無法理解或寬恕他們的行為,他們無法理解為什麼你不更多地參與所謂的解決方案或為什麼不選擇站邊。


You are flailing about connecting with this person or idea only to feel as if you are on the slippery slope of connecting with your mind, but not your heart.
你在動來動去與這個人連接與那個理念連接,卻感到好似你難以與你的頭腦連接,但不是你的心。


You will probably feel lonely the next few days. Not because you have done anything wrong, but because you are no longer outer-directed so you cannot react as others expect or want. But then, you are not sure how you wish to respond.
在接下來的幾天你可能會感到孤單。不是因為你做錯了什麼,而是因為你不再是外在導向的,所以你無法如他人期望或想要的那樣反應。但,你也不知道你希望如何響應。


Your world feels lonely because those beings who will be part of your cadre have not yet materialized and those who were seem flat and lifeless.
你的世界感覺起來孤單,因為那些是你骨幹成員的人還未具象化,那些曾經是你骨幹成員的人看似毫無生氣。


This is a lonely time for those accepting an inner-directed life. Such is so because as you contemplate your actions based on your new inner-directed messages, you shift your emotional being minute-by-minute. Who you are is becoming more difficult to define.
這是接納內在導向生活之人的孤獨時間。這是因為當你基於新的內在導向的信息沉思你的行為,你會時時刻刻轉變你的情緒。你是誰變得更難定義。


Even though you have the broad parameters of who you can no longer be, you continue to refine who you are. This is your flitting time. Think of yourself as a new butterfly unfolding your wings in a field of flowers attempting to discover your favorite flower.
即使你有著你無法再成為誰的廣泛參數,你繼續在完善你是誰。這是你快速移動的時間。把自己想成一隻新的蝴蝶,在花叢中展開你的翅膀,試圖去發現你最喜愛的花朵。


You are a new being in a new land flipping from one emotion to another even as the world news encourages you to focus on one issue. Your outer-directed knowingness feels guilty for not focussing on that fear, while your inner-directed being is most interested in something different. Both your inner-directed and former outer-directed beings vying for your attention.
你是一個新的存在,處於一個新的土地上,從一個情緒跳到另一個,即使新聞鼓勵你去專注於某個問題。你外在導向的知曉因沒有專注於那個恐懼感到內疚,而你內在導向的存在對不同的東西感興趣。你內在導向和之前外在導向的存在在爭搶你的關注。


Outer-directed entities are doing whatever they feel necessary to return you to their clutches. “The world is horrible and without our support, you will not survive.” At the same time, your inner-being is telling you that all is wonderfully right, and you merely have to select the right flower to be in bliss – confusing contradictions.
外在導向的實體在盡他們所能讓你返回他們的空置。 “世界很糟糕,沒有我們的支持,你無法生存。”與此同時,你的內心在告訴你一切都好,你只需選擇正確的花朵來處於幸福---令人困惑的矛盾。


You will sift through it all to create a conclusion that is right for you. What does your heart tell you to do? That is the only action necessary. Do you need to follow the war news? Do you need to be in your garden or dancing, creating, or interacting with your pets? Follow your inner needs, and you will be in the right place. Follow the fear, and you will negate your inner-being.
你會篩選一切來創造對你來說正確的結論。你的心在跟你說要做些什麼?這是唯一所需的行動。你需要跟隨戰爭新聞嗎?你需要處於你的花園中還是跳舞、創造或者與你的寵物交互?跟隨你內在的需求,你會處於正確的地點。跟隨恐懼,你會否認你的內心。


All is right with your world of love. Nothing in the world of fear applies to you. Do those words mean you should be vaccinated? Or you should serve your country in war? That is your choice. But for the first time while of the earth, that choice is individualized instead of a group thought. So it is those who react differently than you as a result of their inner- or outer directives hold little interest for you. And because everyone seems to be going rogue now as they find their inner compass, no one or very few will seem compatible for long.
在你愛的世界中一切都好。在恐懼的世界中沒什麼適用於你。這是否意味著你應該“打針”?還是去服兵役?這是你的選擇。但在地球上有史以來第一次,這個選擇是個體的,而不是集體的。所以那些和你不一樣反應的人是他們內在或外在指令的結果,你對他們沒有什麼興趣。因為每個人看似在耍無賴,隨著他們尋找內在的羅盤,沒有人或很少人會看似能夠和睦相處很久。


Your current loneliness will not last forever – any more than was true when you were an infant and had no idea how to play with other infants. The difference now is your compatibility development will happen within days instead of months – without you completly understanding how or why. It will just be.
你當前的孤獨不會永遠持續下去---就像當你是一個嬰兒,根本不知道如何與其他的嬰兒玩耍。現在的不同之處就是兼容的發展會在幾天而不是幾個月內發生---你會完全不理解如何或為什麼。


Even though you are a new you adult, you are a self-love infant in terms of who you wish to interact with and why. So for a few days or even weeks, you will try this person, activity, or flower until you find the glorious being or activity that takes your heart. Perhaps that activity will be short-lived, perhaps not. It does not matter, for that activity is the springboard to your new actions and life.
即使你是一個“新的你”成人,你也是一個自愛的嬰兒,在你希望與誰交互以及為什麼方面。所以在幾天或幾週內,你會嘗試這個人、這個活動、或者花,直到你找到吸引你的存在或活動。也許那個活動會是短暫的,也許不是。不重要,因為那個活動是通往你新的行為和生活的跳板。


You are a new butterfly finding your perfect flower in a field of flowers. The media/political fear-mongering is little different from a rainstorm that prevents you temporarily from finding your ideal flower. Even though this is a new world of love, fear has dominated your earth being for so many eons you will naturally focus on fear for a bit – even though doing so does not feel right.
你是一隻新的蝴蝶,在花叢中尋找自己完美的花。媒體/政治的恐懼跟下暴雨沒區別,只能暫時阻止你找到你理想中的花朵。即使這是一個新的愛的世界,恐懼佔據你的塵世存在恆久了---你會自然去專注於恐懼---即使這麼做感覺起來不對勁。


You will turn away from that fear once the discomfort becomes too great. So be it. Amen.
你會離開那個恐懼,一旦不適變得太大。就是如此。

 

 

文章來源:https://lifetapestrycreations.wordpress.com/.../confusin.../

傳導:Brenda Hoffman

翻譯:NickChan

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Amber 的頭像
    Amber

    慢思空間

    Amber 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()