天使-簡單的善良會導致巨大的改變
My dear friends, we love you so very much,
我親愛的朋友們,我們非常地愛你,
A baby in a manger... a flame in the lamp... such small things really. The babe and the lamp were tiny lights in a darkened and chaotic world, a world in which there was political unrest, financial challenges, divisiveness between castes and nations – not unlike your world today. What difference could a baby make? What difference could even a miraculous lamp symbolize? What difference can your kindness to a stranger make, or your anonymous dollar in the charitable donation pot? How does your willingness to be happy regardless of what the world is doing around you shine a light upon this earth?
馬槽中的嬰兒,煤油燈中的火焰,確實都是很渺小的東西。嬰兒與燈是昏暗的混亂的世界中微弱的光,這個世界中有著財務挑戰、正至混亂、國度/種姓之間的不和。一個嬰兒能做出什麼不同?一盞神奇的燈又能像徵著什麼不同?你對陌生人的善良或者匿名的捐款能夠做出什麼不同?你願意變得開心,不管周圍的世界在幹什麼,如何能在這個地球上閃耀一道光?
What difference can you – a single person make in this great big, very chaotic world?
你---一個人---能夠在這個巨大的混亂的世界中做出什麼不同?
We would answer with great love, "All the difference in the world, dear friends. All the difference in the world."
我們會伴隨著巨大的愛回答“世上所有的不同,親愛的。世上所有的不同。”
You open a door and help someone.For a moment they feel loved. You donate a can to a soup kitchen and feed a homeless person for a day. You let someone get ahead of you in traffic with a prayer and a blessing for all. What difference can these seeming "tiny" acts of love possibly make? Ask yourself this question.
你替別人開門,幫助別人。那時候他們感到被愛。你施捨粥給無家可歸的人。在道路上你讓他人先走,祝福所有人。這些看似“微小”的愛之行為能夠做出什麼不同?問自己這個問題。
What if you were the one standing in front of a door, with your arms full, or simply having a hard time getting it open, when someone with a warm, loving smile came rushing over to open it for you. What difference would that make in your day, in your heart, and in your life?
如果你是站在一扇門前的人,雙手拿滿了東西,或者不方便打開這扇門,一個有著溫暖有愛微笑的人跑過來為你打開它。這會對你的一天、在你的心中、對你的生活產生什麼不同?
What if you were cold and starving and someone you'd never met gave you a warm meal? What difference would that make in your day, your heart, and your life?
如果你很冷、很餓,你從未見過的人給予了你一頓熱乎乎的飯。這會對你的一天、在你的心中、對你的生活產生什麼不同?
What if you were rushing to get somewhere, perhaps not driving as kindly as you normally would and someone waved you forward in front of them with a big smile. What difference would that make?
如果你急於到某個地方去,也許並不像往常那樣溫和地開車,有人在前面微笑地朝你揮手。這會產生什麼不同?
Dear ones, you know from your own experience that when someone is kind and loving towards you, it does make a difference. It might be the difference between creating a vibrational mess or having your day flow smoothly. It might be the difference between eating a meal or stealing a meal. It might be the difference between arriving at your destination on time or having a traffic accident.
親愛的,你根據自己的體驗知道,當有人對你友善和有愛,它確實會產生一個不同。它可能是創造一個振動混亂和讓你的一天順暢流動之間的不同。它可能是吃一頓飯和偷一頓飯之間的不同。它可能是及時到達目的地和遭遇交通事故之間的不同。
Beyond the initial impact of your kindness, all those affected by the ripple effect must be taken into account as well. You didn't have an accident and back up traffic for miles. You didn't steal and cause a police officer to investigate, thus preventing them from stopping a murder. You had a smoothly flowing day and blessed others who were down and in need of love.
遠超你良善的最初影響,所有被漣漪效應影響的人必須也被計算在內。你並沒有遭遇交通事故。你沒有偷盜,導致警官的調查,妨礙了他們阻止一場謀殺。你擁有順暢的一天,祝福失落、需要愛的其他人。
One, simple, tiny, act of kindness makes all the difference in the world to those whose lives it has affected. One act of kindness can stop a suicide. One act of kindness can stop recklessness that can change a whole life. One act of kindness can be passed on and on and on... and one act of kindness sends a vibrational wave of love rippling out into a world in need.
一個簡單、微小的善舉會對那些生活被影響的人做出一個不同。一個善舉可以阻止一場自殺。一個善舉可以阻止莽撞,這會改變整個人生。一個善舉可以被傳遞下去,一個善舉會發送出一個愛的波浪。
Dear ones, at the holidays and in all seasons, remember that even the tiniest acts of love can be a massive and brilliant contribution. Your prayer for all in need might be the warm energy that comforts a single mother who is praying for strength. Your prayer for world leaders might be the one current of energy that touches their hearts and makes them hold back on starting a war. You don't see the results of your prayers, your small acts of kindness, or your emanations of light, but there are huge and beautiful effects from every act of love.
親愛的,在節假日,記住,即使最微小的愛之行為可以是一個巨大的傑出的貢獻。你為所有需要幫助之人的祈禱可以是一股溫暖的能量,會安撫在祈求力量的單身母親。你為世界領袖的祈禱可以是一股能量,觸動他們的心,讓他們不再發起戰爭。你沒有看到自己祈禱、微小善舉或散發的光導致的結果,但每一個愛的行為都會有巨大美麗的影響。
Don't underestimate your value upon this earth. Never underestimate your power to do good, to sway the balance of energies towards the light, and in so doing to feel the Love that you are flowing to you, through you, and within you.
不要低估你在地球上的價值。不要低估你所做的善事、把能量的天平朝向光產生的力量,如此你會感到愛流向你、流經你。
Dear ones with every act of love and kindness, you are that tiny babe in the manger, the miracle oil in the lamp, and the light of the Divine here upon your earth. Peace be with you. You are that too...
親愛的,伴隨著每一個愛與善良的行為,你就是馬槽中的嬰兒,煤油燈中的油,地球上的神聖之光。願平和與你同在。
God Bless You! We love you so very much.— The Angels
上帝保佑你!我們非常地愛你
天使
文章來源:https://voyagesoflight.blogspot.com/.../simple-kindness...
傳導:Ann Albers
翻譯:NickChan
留言列表