God Holds a Treasure | Heavenletters #3831

DEC 15 2020

(Rainbow Wave of Light)

 

God said:
神說:
You cry because you cry. You know not why.
你哭是因為你哭。你不知道為什麼。
When tears come, they are like rain. Rain and tears have their place. Rain is important. Rain is necessary. Tears don’t have to arise, yet tears, when they arise, make room for more love to enter your heart. Do not dwell on tears, and yet allow them their place. Better the tears that are cried than the tears pushed back, hidden away, stored. Either you release tears or you keep them back.
眼淚來了,就像雨一樣。雨和眼淚有自己的位置。雨很重要。下雨是必要的。眼淚不一定會出現,但當眼淚出現時,它們會為更多的愛進入你的心靈提供空間。不要停留在眼淚上,而要讓他們留在自己的位置。哭泣的眼淚要比被推回、隱藏起來、儲存起來的眼淚好。你可以釋放淚水,也可以保留眼淚。
Where did the idea come that it is brave not to cry? It is brave to cry. Then the next step, after flow of tears, is to get up and go about life.
勇敢不哭的想法從何而來?哭是勇敢的。然後,在流下了眼淚之後,下一步就是起床並繼續生活。

 

Tears exist so that you may cry. It is not true that you can cry your heart out. You empty your heart of what does not belong there.
眼淚存在,所以你可能會哭。你可以把你的心哭出來是不正確的。你是將不屬於那裡的東西清空
You do not own tears. You do not own loss. You do not own suffering. They are passing things. They are a storm in the sky that goes away in order to welcome the sun. When tears overflow, they are preparing the way for something wonderful for you. You do want to be released from the past, don’t you?
你沒有自己的眼淚。你沒有損失。你沒有痛苦。他們正在傳遞事物。他們是一場為了迎接陽光而消逝的風暴。當眼淚溢滿時,他們正在為你的美好事物做準備。你確實想擺脫過去,不是嗎?

I will tell you the cause of all tears that you shed. Whatever the occasion, with or without your awareness, all tears that you shed come from a sense of abandonment. Feeling alone is the last thing you want. Alone on the High Seas. Alone in your environment. Alone on your computer. Alone in the world. Alone in your heart.
我將告訴你、你流下的所有眼淚的原因。無論在什麼情況下,無論有無意識,流下的眼淚都來自一種被拋棄的感覺。孤獨是你想要的最後一件事。獨自在公海。獨自在你的環境中。獨自在你的電腦上。一個人在世界上。一個人在你心裡。
That sense of aloneness that troubles you signals to you that that aloneness cannot be true. It certainly isn’t right. Furthermore, beloveds, aloneness cannot be. Aloneness does not exist. Aloneness is an idea you have bought. Instead of putting yourself in the crook of the moon, in My arms, in the treetop, you have set yourself adrift. You are baby Moses in the bulrushes, only it is you who pushed the cradle away from shore.
困擾你的那種孤獨感向你發出信號,表明孤獨不可能是真的。當然不對。此外,親愛的人,孤單不可能。孤獨不存在。孤獨是你已經購買的一個想法。你沒有讓自己陷入月亮的彎曲,而是在我的懷抱中,在樹梢上,讓自己漂泊了。你是嬰兒中的寶貝摩西,只有你將搖籃推離了海岸。

You are in My arms, and the cradle will not fall.
你在我的懷抱中,搖籃不會落下。

If you are in solitary in a prison, I am with you. I am with you right now. I am with you this moment. Where else would I be? There is nowhere else I would be, and nowhere else I can be. It is immutable that I am with you. I know it. Now, you know it. Know it. Accept.
如果你在監獄裡獨居,我與你同在。我現在與你在一起。我現在和你在一起。我還會去哪裡?我將無處可去,我將無處可去。我和你在一起是一成不變的。我知道。現在,你知道了。知曉。接受。

Loneliness is an emotion you play with. Sometimes you like to play the worst scenario and torment yourself. You would do anything not to be alone when being alone is a condition of your imagination. If you think you are alone, you are mistaken. The worst it can be is that you are alone with Me, and that is not alone at all.
孤獨是一種與你玩耍的情感。有時,你喜歡玩最糟糕的場景並折磨自己。當獨自一人是你的想像力的條件時,你會做任何不孤獨的事情。如果你認為自己很孤單,那就錯了。最糟糕的情況是,你與我獨自一人,而這並不孤單。

If you think you are alone, if you think you have been abandoned, you are mistaken, and yet your speculation of aloneness takes you hostage. Your feelings are exactly what you would feel if you indeed were alone. You are such a good play actor. When you imagine you are alone in a vast desert, you react as if you were. You take all the trappings of aloneness with you, and you cover yourself with them. You put a blanket over your head, and you can’t see anyone. You isolate yourself.
如果你以為自己很孤單,或者以為自己已經被拋棄了,那你就錯了,但對孤獨感的猜測卻將你當作人質。如果你真的一個人,那麼你的感受正是你的感受。你真是個好演員。當你想像自己一個人在遼闊的沙漠中時,你的反應就像以前一樣。你會帶走所有孤獨的陷阱,並用它們掩蓋自己。你蓋好毯子,看不到任何人。你會孤立自己。

You have had that experience enough. You need not have it again. It is an experience of your making. Even if you were left by the side of the road, you are not alone. Even if there is no one’s hand to hold, I am holding your hand. You are a treasure I hold.
你已經有足夠的經驗。你無需再次擁有它。這是你製作的經驗。即使你被遺棄在路邊,你也不是一個人。即使沒有人握著我,我也握著你的手。你是我擁抱的寶貝。

 

 

文章來源:
Permanent link to this Heavenletter: http://www.heavenletters.org/god-holds-a-treasure.html –

Thank you for including this when publishing this Heavenletter elsewhere.

翻譯:Amber

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Amber 的頭像
    Amber

    慢思空間

    Amber 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()