Earth Speaks: The Heart Center of the Earth | Pamela Kribbe

(Golden Age of Gaia)

by Pamela Kribbe jeshua.net

 

Dear friends,
親愛的朋友們,

 

I am the Earth. I speak to you from the depth beneath your feet.
我是地球。我從你腳下的深處對你說話。

 

I, too, have a heart chakra, a center, and you can envision this heart center to be in the middle of my physical body, the planet. Travel there in your mind; descend down into the Earth, into my center, and make an energetic, conscious connection with it, because at its core, my heart is not primarily material, but spiritual.
我,也有一個心輪,一個中心,你可以想像這個心輪在我的身體,這個星球中間。在你的腦海裡旅行;下降到地球,進入我的中心,並與它建立一種充滿活力、有意識的聯繫,因為在它的核心,我的心主要不是物質的,而是精神/心靈的。

 

Just as your hearts are part of your soul, your Godself, my heart is also not only physical, it is part of my soul. Feel my heart; feel my love for life. I enjoy everything in life that buds, goes through life processes, grows, and finally dies physically. Life is a grand dance and that dance is elegant and beautiful. In this dance is harmony and logic.
正如你的心是你靈魂的一部分,你的神性,我的心也不僅僅是物質的,它是我靈魂的一部分。感受我的心;感受我對生活的熱愛。我享受生活中發芽、經歷生命過程、成長並最終死亡的一切。人生是一場盛大的舞蹈,那支舞蹈優雅而美麗。在這個舞蹈中是和諧與邏輯。

 

Each one of you is meant to dance, although sometimes the movements you make are uncomfortable or painful. But not everything that has a blocking effect comes from outside you. You also have a history; you are older than this current physical life; you carry a legacy with you.
你們每個人都注定要跳舞,儘管有時你們所做的動作會讓人不舒服或痛苦。但並非所有具有阻擋作用的東西都來自你之外。你也有歷史;你比現在的肉身年齡大;你帶著遺產。

 

Your soul has a depth that you still do not comprehend. So much remains hidden from you of the grandeur and mystery of your soul. Thus, you cannot know everything, but you can surrender and give yourself over to the movement of your soul.
你的靈魂有一個你仍然不理解的深度。對於你靈魂的偉大和神秘,你仍然隱藏著如此多的東西。因此,你不可能無所不知,但你可以臣服,將自己交給靈魂的移動。

 

Your soul sometimes wants you to deal with negativity that comes both from without and within. There might still reside in you old baggage, consisting of emotional pain, misunderstanding, confusion, that your soul intends should come to the forefront in this lifetime. And these encounters may go against your personal desire for light and for a productive, pleasant, and enjoyable life.
你的靈魂有時希望你處理來自外部和內部的消極情緒。你的舊包袱可能仍然存在,包括情感上的痛苦、誤解、困惑,你的靈魂打算在這一生中將它們帶到最前沿。這些遭遇可能會違背你個人對光明與豐盛、甜美及愉快生活的渴望。

 

The purpose of encountering negativity cannot be comprehended by the earthly personality or by the mind, or so it seems, because that purpose is difficult to understand in that way. Therefore, you are asked to open to a deep level of surrender in order to come to terms with that negativity, and I ask you to do this now. I encourage you to feel that negativity from the perspective of my heart, my center.
世俗人格或頭腦無法理解遇到消極性的目的,或者看起來是這樣,因為那個目的很難以那種方式理解。因此,你被要求敞開心扉接受更深層次的臣服,以便接受那種消極情緒,我邀請你現在就這樣做。我鼓勵你從我的心、我的中心角度來感受那種消極情緒。

 

I see much pain and suffering in and on the Earth, yet there is a part of me that is not affected by that suffering. There is this part of me that simply witnesses it with a gentleness and deep acceptance which understands that there is a logic in everything that happens.
我在地球上看到了很多痛苦和煎熬,但我的一部分並沒有受到那種痛苦影響。我的這一部分只是以一種溫柔和深刻的接受來見證它,它理解發生的一切都是有邏輯的。

 

Without asking you to grasp this logic with your mind, I encourage you to feel the energy of my heart center. Feel that this energy also creates a space for the suffering and for all that is dark and seems incomprehensible. I am very deeply involved with you and I do not dismiss the suffering of humanity, as well as that of the animals, plants, and rocks. Everything that lives on Earth is sensitive to vibration, to energy. Fear, distrust, hatred, loneliness are vibrations that deeply affect me and all life, yet there is something in me that transcends these vibrations – I am your mother.
我不要求你用頭腦去理解這個邏輯,我鼓勵你去感受我心輪的能量。感受這種能量也為痛苦和所有黑暗和似乎不可理解的事物創造了一個空間。我與你有很深的聯繫,我不會忽視人類的痛苦,也不會忽視動物、植物和岩石的痛苦。地球上的一切生物都對振動和能量敏感。恐懼、不信任、仇恨、孤獨是深深影響我和所有生命的振動,但我身上有某種東西超越了這些振動——我是你的母親。

 

By connecting with that part in me which looks with compassion at suffering and grief, you strengthen that part of me – and of yourself. You then literally begin to channel, to become a conduit.
通過與我內在以同情心看待痛苦和悲傷的那部分聯繫起來,你加強了我的那部分——以及你自己。然後你真的開始通靈,成為一個管道。

 

Your heart opens to the large flow of compassion that exists in the universe. Not only my compassion, but also that of many other beings. If you are a part of that compassionate stream, you stay connected with it; you do not turn away from what there is on Earth: the light and the dark. You do not try to flee from what is here and your heart remains open.
你的心向存在於宇宙中的大量慈悲心敞開。不僅是我的慈悲心,還有許多其他眾生的慈悲心。如果你是那股慈悲之流的一部分,你就會與它保持聯繫; 你不會背離地球上的一切:光明與黑暗。 你不會試圖逃離這裡的一切,你的心依然敞開。

 

That is your deepest, your greatest gift: remaining here, being present, and not judging but making your heart ever more open and expanded so that you can understand why people, and why you as well, do things that go against life.
那是你最深刻、最偉大的天賦:留在這裡,活在當下,不去評判,而是讓你的心變得更加開放和擴張,這樣你就能理解為什麼人們,以及為什麼你,會做出違背生活的事情。


A consciousness that can understand this, and hold on to this understanding, can break down barriers and remove blockages solely by way of compassion, by way of a deeply felt empathy. Doing this makes you strong, and make no mistake, love is a strong force.
一個能夠理解這一點並堅持這種理解的意識,只能通過同情心和深刻的同理心來打破障礙和清除障礙。這樣做會讓你變得堅強,毫無疑問,愛是一種強大的力量。

 

Being open to negativity, to pain and suffering, does not mean that you drown in it. It is the power of love that allows it to keep its distance, and to rise above the suffering, yet love’s wings always touch the Earth and other people.
對消極、痛苦和苦難持開放態度,並不意味著你會淹沒其中。是愛的力量讓它保持距離,超越苦難,但愛的翅膀總是觸及地球和其他人。

 

I ask of you that you become an angel on Earth and I know you can be that.
我請求你成為地球上的天使,我知道你可以。

 

Every living being on Earth is working to complete its own dance, one that is perfectly suited to their unique nature, and you have your own particular dance. For you, there is always the next step that suits your life and is in line with who you are now.
地球上的每一個生物都在努力完成自己的舞蹈,一種完全適合他們獨特本性的舞蹈,而你有自己獨特的舞蹈。 對你來說,總有下一步適合你的生活,也符合你現在的樣子。

 

Feel that for a moment. Are you willing to take this step even if you do not know what it is that is asked of you? Are you ready to take the next step to opening your heart and to healing the old pain?
感受一下。 即使你不知道對你的要求是什麼,是否願意邁出這一步? 你準備好邁出下一步,打開你的心扉,療癒舊日的傷痛了嗎?


You do not need to know how that will happen; you do not need to be able to fathom the depth of your soul in order to take that next step. It comes through trust; feel that it is good to do so.
你不需要知道那將如何發生; 為了邁出下一步,無需深入瞭解自己的靈魂。它來自信任; 覺得這樣做很好。

 

That is what I ask of you, not to save the world, but to take that one step, your next step. That is what fits right in with the rhythm and the path of development of the Earth as a whole, with this whole sphere of being.
這就是我對你的邀請,不是為了拯救世界,而是邁出這一步,你的下一步。 這恰好符合地球作為一個整體、整個存在領域的節奏和發展路徑。

 

We do it together. If each individual being completes their dance, then doing that brings the greatest gift to the whole.
我們一起做。 如果每個人都完成了他們的舞蹈,那麼這樣做會給整體帶來最偉大的禮物

 

For this reason, it is extremely important that you know yourself. Not to stare blindly toward what you should be, or what you would like to be, but at who you actually are, here and now; at what goes on inside you; at the emotions you experience most often: the sadness you have, or your fervent desires, visions, and beautiful feelings.
因此,瞭解自己非常重要。 不要盲目地盯著你應該成為什麼樣的人,或者你想成為什麼樣的人,而是要看看此時此地的你是誰;在你內心發生的事情; 根據你最常經歷的情緒:你的悲傷,或強烈渴望、願景及美好的感受。


If you go deep down into yourself with an open heart and an open mind, you are going to become aware of the dance within you, which is not a dance you have created, but a dance your soul has created for you.
如果你以開放的心和開放的思想深入自己,就會意識到你內在的舞蹈,這不是你創造的舞蹈,而是你的靈魂為你創造的舞蹈

 

Then you will be more attuned to your dance, which need not be “perfect”. You are here to learn how to attune to it, so keep things simple.
然後你會更適應你的舞蹈,這不需要是“完美的”。 你來這裡是為了學習如何調諧到它,所以讓事情保持簡單


All you need do is to know the signals in your body that come from your soul through your thoughts and your emotions. By silently looking at what is taking place within you, at your thoughts and emotions, you will penetrate deeper into your core and discover what gives you the most joy.
你需要做的就是:通過思想和情緒瞭解身體中來自靈魂的信號。通過靜靜地觀察內心正在發生的事情,觀察你的想法和情緒,你將深入到你的核心、並發現什麼能給你帶來最大的快樂。


Joy is the simple answer to a lot of questions you all have. When you are struggling with a question, for example: “Should I do this or that, or do I need to hold back?”, ask yourself instead: “Does it give me joy; does it increase joy in me?”
快樂是對你們所有問題的簡單回答。 當你糾結於一個問題時,例如:“我應該做這個或那個,還是我需要退縮?”,問問自己:“它給我帶來快樂嗎? 它會增加我的快樂嗎?


The natural dance of life is born out of joy.
生命的自然舞蹈源於喜悅。

 

Think of a ballet dancer. Ultimately, the source of her passion is joy. Dancing gives her joy and satisfaction; it fulfills her soul. However, she also has to learn to overcome pain by exercising her muscles and practicing awkward movements – the training of her body. The pain does not conflict with the joy; it is something she is willing to endure because she is focused on her goal of expressing herself perfectly through the dance.
想想芭蕾舞演員。歸根結底,她的激情之源是快樂。跳舞給她快樂和滿足;它滿足了她的靈魂。然而,她還必須學會通過鍛煉肌肉和練習笨拙的動作來克服疼痛——鍛煉身體。痛苦與快樂並不衝突; 這是她願意忍受的事情,因為她專注於通過舞蹈完美表達自己的目標。

 

When you stay in touch with joy, you connect with your essence and the reason for all kinds of worries in your life. You begin to sense if something is part of your goal and is worth doing even if it gives you pain. Or if there are things you would prefer to avoid because they do not contribute to your life’s purpose.
當你與喜悅保持聯繫時,就與你的本質和生活中各種憂慮的原因聯繫在一起。你開始感覺到某件事是否是你目標的一部分,是否值得去做,即使它會讓你痛苦。或者如果有些事情你寧願避免,因為它們對你的人生目標沒有幫助。

 

Dare to ask yourself the question: “Can I live for joy? May joy be my guide?”
敢於問自己這個問題:“我能為快樂而活嗎? 快樂可以成為我的嚮導嗎?

 

I greet you all from my heart, from my soul.
我發自內心地向你們致意,發自靈魂。


I respect you, whatever your path in life.
我尊重你,無論你的人生道路如何。

 

I ask you to take my hand, so we can dance together.
我請你牽著我的手,這樣我們就可以一起跳舞了。

 

There is a flow in me and you and in all life that connects everything on Earth.
我和你以及所有生命中都有一股流動,連接著地球上的一切。

 

Feel that flow, how open it is.
感受那股流動,它是多麼開放。

 

You are welcome on Earth; I love you.
歡迎你來到地球; 我愛你。

 

 

 

※小補充:潘蜜拉的作品方智有出版,有興趣的朋友們可以去找來看看喔: )

文章來源:https://voyagesoflight.blogspot.com/2023/04/earth-speaks-heart-center-of-earth.html

傳導:Pamela Kribbe

翻譯:Amber

arrow
arrow

    Amber 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()