Heavenletters-不存在的時間

 

God said:When you feel you must hurry, you can know that you are caught in illusion. If something has to be now, this moment, you are skirting the surface of life. You are kidding yourself that unless you accomplish whatever you have decided you must, some catastrophe will occur. Your premise seems to be that If you don’t accomplish on time, you will not have accomplished. I have to ask you What is the urgency? And you must ask yourself that too as well.
當你感到你必須快一點,你就能夠明白你陷入了幻象之中。如果有什麼必須現在就去做,你行走於生活的表面。你在跟自己開玩笑---除非你完成你決定你必須完成的,一些災難就會發生。你的前提就是如果你不按時完成,你就無法完成。我不得不問你,那麼急幹嘛?你肯定也問自己了。


Hurry is the cry of modern life. Outward, outward, faster, faster, chug the train wheels of modern life. This must get done. Hurry, hurry. And then there is something else new rushing itself to the forefront, and you race behind time, trying to catch up to this illusive time. It is illusive and elusive. Give time its due. It has already won. You will never catch up to it or get ahead of it. But you can ease yourself from its thrall.
匆忙是現代生活的哭喊。向外,向外,快一點,快一點,現代生活的火車發出的聲音。這必須完成。快一點,快一點。然後新的東西衝到前沿,你與時間賽跑,試圖趕上這個虛幻的時間。它是虛幻的、難以捉摸的。給予時間應得的。它已經贏了。你永遠無法趕上它或超過它。但你可以減輕它對你的約束。


Time is not a genial overseer. It is a slave master with a whip. It is only a trick of time that you must obey it.
時間不是一個和藹的監工。它是一個揮舞著鞭子的奴役主。你遵從的是時間的詭計。


Set your own pace. You are not winning a race. You are winning a life. Make yours charming more than rushed.
設定自己的步調。你不是在贏得一場比賽。你是在贏得一個人生。讓你的生活比匆忙更加有魅力。


All sense of urgency comes from a sense of time.
所有的緊迫感來自一個時間感知


Another name for urgency and its pace of time is drama. Drama is onstage.
緊急的另一個名稱就是戲劇。戲劇是在舞台上表演的。


Every individual has his own sense of time and timing. One who is a mad dasher sees another as a dawdler. A dawdler may be a dawdler or he may be an ambler. If one dawdles all the time, perhaps he is dragging his feet. Or his mind and heart are elsewhere.
每個個體有著自己的時間和時機感。一個猛衝者視別人為遊手好閒的人。一個遊手好閒的人可能是一個遊手好閒的人或者他是一個慢行者。如果一個人一直都是慢吞吞的,也許他在拖著自己的腳。或者他的頭腦和心在別處。


There is no hurry with Me. There is no slowness, for there is no time. It is serene without the urgings of time. Try it some time. There is no ticktock. There is no setting your watch. There is only being, and being has its own rush, as it were, a rush of love.
對待我不需要匆忙。沒有緩慢,因為沒有時間。這是沒有時間緊迫性的平靜。去試一試。沒有滴答聲。不需要設置你的手錶。只有存在,存在有著自己的匆忙,一個愛的匆忙。


Why would a child of mine choose to get out of breath in life? Where does anxiety come from but from a sense of what has not been done or that which cannot be undone. Anxiety is residue from a race you have been running.
為什麼我的孩子要選擇去喘不過氣?焦慮是從哪裡來的,來自“什麼還未完成或無法撤銷”的感知。焦慮是你一直在進行的比賽的殘留物。


In order to live life, you have to live it. You can’t whiz by it and extract its essence. Be not a flurrier in life. Be a sightseer. Don’t gulp down your drink. Savor it. Notice it. Know what you are drinking. The point is not to push past this glass and grab another. The point is to drink it down and know what it tastes like. You are not in life just to skip over it.
生活就是要體驗。你無法聆聽它的颼颼聲就提取它的精華。不要成為生活中的一個“疾風”,成為一個觀光客。不要一股腦喝完你的飲料。品味它。留意它。知曉你在喝什麼。關鍵是不要從這塊玻璃中擠過去,抓住另一塊。關鍵是喝下它,知道它的味道。你進入生活不是來跳過它的。


What if today you paid attention to the ebb and flow of life and went with it? What if you were a walker in life rather than a runner? Would you miss more or would you gather more?
如果今天你關注生活的起伏並和它一起流動會如何?如果你是一個行走者而不是奔跑者會如何?你會失去更多還是獲得更多?


So I ask you, What is your hurry? What are you racing to? And where did you start from?
所以我請問你,為什麼那麼急?你在衝向什麼?你從哪裡開始的?


What kind of sense does this sense of time make? Yet you have bowed down to it and made it your master. You have made it into a tyrant. And one you can never satisfy, try as you may.
這個時間感創造了什麼感知?但你服從它,讓它成為了你的主公。你永遠無法令它滿足,儘管去試。


But what if you can step out of time for a while, for a little time not be in it. Not really on the sidelines but just not in the main fray. Perhaps rising above the fray. Being out of the fiction of time, you will have breath, and you will have pause, and you will have life.
但如果你可以走出時間一會兒。並不是不參與,只是不要沉浸。離開時間的虛構,你會擁有呼吸,你會擁有暫停,你會擁有生活。

 

 

 

文章來源:https://voyagesoflight.blogspot.com/.../nonexistent-time...

傳導:Gloria Wendroff

翻譯:NickChan

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Amber 的頭像
    Amber

    慢思空間

    Amber 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()