天使-掌握你的頭腦

 

My dear friends, we love you so very much,
我親愛的朋友們,我們非常地愛你,


You are discerning about who you allow into your homes. You lock your cars when you go into a store. You select foods that nourish or comfort you and discard that which is spoiled. In most physical areas of your life, you are careful to discern who and what you allow in. You"mind your matter" very well in most cases.
關於讓誰進入你的家你有著敏銳的眼光。當你去商場,你會鎖好車門。你挑選滋養你或讓你舒適的食物,丟棄壞掉的。在大多數的生活領域,你仔細分辨讓誰或什麼進入。在大多數情況下你“很注重自己。”


But do mind your mind? Does it matter to you what you allow to infiltrate your thoughts? If your thoughts were people and your mind was a house, what kind of atmosphere would you like in your mental house? What type of thoughts would you allow in when they come knocking on the door of your attention? In this mental house, you get to choose the thoughts that keep you company.
但你有注意自己的頭腦嗎?你讓什麼進入你的思想你不在乎嗎?如果你的思想是人,你的頭腦就是一個房子,你希望你的精神房子是什麼氣氛的?你會讓什麼類型的想法進入,當它們敲響你注意力的大門?在這個精神房子裡,你可以選擇陪伴你的想法。


You are certainly being bombarded these days with the thoughts and opinions of others. You have been trained to "take all opinions into account," and indeed it is conventional human wisdom to do so. Sometimes – for example, when working to create something with a team – it makes sense. However, you would never see a flock of birds sharing ideas and "taking into account" one anothers' opinions about where to migrate. Each follows their inner compass. Sometimes their instincts motivate them to follow one another, and sometimes they are motivated to roost on their own. You would never see anything in the natural world "taking into account" another's opinion. Instead, each beautiful being in the natural universe senses and reads energy feels instinctual and intuitive guidance in response and acts upon that.
這些日子你肯定被別人的想法和意見轟炸。你被訓練去“參考所有的意見”,這是人類傳統的智慧會去做的。有時候---比如說,當和一個團隊一起創造什麼---這是合理的。無論如何,你永遠不會看到一群鳥在分享想法並“參考”另一隻鳥的意見(關於要往哪遷徙)。每一隻鳥跟隨自己內在的指南針。有時候它們的本能推動它們去跟隨另一隻,有時候它們靠自己。你永遠不會在大自然中看到“參考”另一個人的意見。相反,每個存在感知、閱讀能量,感受本能和直覺的指引來響應和行動。


Are we saying that you could remain totally independent from other human opinions and still be guided to have a blissful life? Although this is an unlikely scenario – and not even recommended because the contrast provides stimulation and desire – we are saying exactly that dear ones. You have your own inner compass. You have your own connection to the Source. You have the ability to attune to what you wish to experience and therefore the ability to receive your guidance in each moment. So does everyone else. Collectively you are guided, if you listen, to live in harmony with yourself and with those around you.
我們是在說你可以完全獨立於別人的意見並依舊被指引去擁有一個幸福的生活嗎?雖然這是一個不太可能的場景---甚至是不推薦的,因為對比提供了激勵和渴望---我們就是在說這個,親愛的。你有自己的內在指南針。你有自己與源頭的連接。你有能力協調於你希望體驗的東西,因此有能力時刻接收你的指引。所以每個人都一樣。集體,你們被指引著,如果你們聆聽,去和自己以及周圍的人和諧共存


Where you get yourselves in trouble is when you ignore the still, small voice, the delightful feeling that you want to do something, or the not-so-pleasant feelings that tell you you don't. When you ignore your guidance and take everyone else's opinions "into account" instead of trusting yourself, this is when you become confused, uncertain, insecure, and often, upset! When you are in agreement with your own feelings, you will feel good. You will be guided. You can live and let live. When you are at odds with your own feelings, you will not feel so great, you will miss your guidance or ignore it, and you are likely to want others to change... so you can feel better.
你遇到困難的地方是你忽視了寂靜微小的聲音,你想要做些什麼的愉悅感受,或者告訴你不要去做的不那麼愉悅的感受。當你忽視你的指引,而是“參考”別人的意見,而不是相信你自己,這時你變得困惑、不確定、不安、心煩!當你與自己的感受協調一致,你感覺美好。你會被指引。你可以和平共存。當你與自己的感受不一致,你不會感覺很好,你會錯過你的指引或忽視了它,你可能會希望別人改變,這樣你可以感覺更好。


For example, suppose you have a feeling that you want to go to an event, take a trip, or visit someone. You feel great about it. You feel safe. You feel excited. Your God-given guidance is telling you to go for it! Suppose however you turn on the news or have a conversation with someone in fear. Suddenly you are taking their opinions "into account" and now you're not so confident. You don't feel so clear. You want to go but you're not sure you "should." Originally your guidance was crystal clear, but since you let thoughts that were not your own into your mental house, now they are taking over!
比如,假設你想要去進行一個事件、旅行或拜訪某個人。你對此感覺好極了。你感到安全。你感到興奮。你天賜的指引在告訴你去吧!假設,你打開新聞或在恐懼中與某個人交談。突然你“參考”他們的意見,現在你不自信了。你不那麼清晰了。你想要去,但你不確定你“應不應該”。最初你的指引非常清晰,但自從你讓不是你的想法進入你的精神房子,現在它們接管了。


Your guidance will be a very calm feeling or knowing. You might hear words in your head, but often something just "feels right" or doesn't. Often guidance feels instinctual, natural, and like the thing you want to do next. Guidance can be a feeling of resistance to doing something you think you "should" do, or a feeling of upset when someone is pressuring you to do or be something you don't want to do or be. (If you were totally secure in your own opinions, you'd listen to them without upset and do what you're guided to do anyway, with no need to justify or validate yourself!)
你的指引會是一個非常平靜的感受或知曉。你可能會在腦海中聽到話語,但通常是有什麼就是“感覺起來正確”或不正確。通常指引感覺起來是本能的、自然的、就像你想要接下來去做的事情。指引可以是一個抗拒做你“認為”你應該去做之事的感受,或者一個心煩的感受,當有人逼你去做或成為你不想要去做或成為的。 (如果你在自己的觀點中是完全安全的,你會不感到心煩地聆聽他們,依舊做你被指引去做的,不需要正當化或證明自己。)


Dear ones, mind your minds and make sure your minds matter to you. Be discerning about listening to your feelings rather than blindly taking in the thoughts that bombard you. Be honest with yourself about how you feel. Instead of worrying so much about pleasing others, be more concerned about pleasing the Source of Creation that lives and abides in you and guides you – in every moment in time – along the path of greatest joy.
親愛的,注意你的頭腦,確保你的頭腦有其地位。注意聆聽你的感受,而不是盲目地拾起轟炸你的想法。關於你作何感受要對自己誠實。與其擔憂是否取悅了別人,更多關心取悅生活在你之內的造物源頭,它時時刻刻指引著你,踏上最大喜悅的道路。


God Bless You! We love you so very much.— The Angels
上帝保佑你!我們非常地愛你。

天使

 

 


傳導:Ann Albers

翻譯:NickChan

arrow
arrow

    Amber 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()