約書亞的傳導-揚昇進展

 

Dear people, I am Jeshua. I am your friend and soul mate. I come to you with reverence and respect for who you are and for the path you are traveling on Earth. All of you put down roots into the Earth from which you build your life. You are born as a helpless baby, at the mercy of the powers of the Earth and the society in which you live.
親愛的人們,我是約書亞。我是你的朋友和靈魂伴侶。我伴隨著崇敬前來,我尊重你的所是和你所走的道路。你們所有人在地球上落地生根。你作為一個無助的嬰兒誕生,任由地球的力量和你所生活的社會擺弄。


You absorb a huge amount of stimuli as a small child and you collect that energy in your emotional body. In the very beginning, it is still not at all clear who you are in the midst of all these stimuli and impressions. But slowly an “ I' forms, a center point in the energy field that you are. Gradually a ground emerges beneath your feet and an inspiration arises in your heart that is unique to you. And by “you”, I am referring here to your greater self, your soul.
你作為一個小孩子吸收了大量的刺激物,你把那個能量收集到你的情緒身體中。在一開始,在所有這些刺激物和觀感中難以弄清楚你是誰。但慢慢地一個“我”形成,一個你所是的能量場中的中心點。漸漸地,一個地基從你腳下浮現,一個靈感從你心中升起,對你來說獨特的靈感。而“你”,我在這裡指的是你更大的自我,你的靈魂。


When you incarnate, you take a plunge into the deep, you surrender; you allow yourself to be flooded by the impressions of a new life. And your earthly personality becomes conditioned and formed by the many impressions you receive. But in you is also a still place, a quiet space, that comes straight from your soul.
當你化身,相當於躍入深淵,你臣服;你讓自己被一個新的生活烙印淹沒。你的個性變成習慣,由你接收的許多烙印形成。但你之內也有著一個寂靜之地,一個安靜的空間,直接來自你的靈魂。


That quiet space comes directly from Heaven, from the cosmic dimension from where you came. It is through the art of living here on Earth that, over time, restores your connection with this place of stillness, this quiet space in your heart, in your being. The moment you find yourself within this silence, this core place, you begin to Live, with a capital L – you no longer are “lived” by the many external impulses that determine your emotions. Something is born in you, something rock solid that gives you direction, and at that moment your inner channel is open. You may remain under pressure from a lot of influences in your life, many of which do not really fit you and may not nurture you, but there is now a counterforce . You now have a solid foundation to work from, so you now can focus on the re-discovery of your self.
那個安靜的空間直接來自天堂,來自你前來的宇宙維度。通過生活的藝術,隨著時間的推移,恢復與這個寂靜之地、你心中的這個安靜空間的連接。當你發現自己處於這個寂靜之地,核心之地,你開始生活,真正地生活---你不再根據決定你情緒的許多外在推動“而活”。有什麼在你之內誕生,堅如磐石的東西給予你方向,在那個時刻,你的內在通道敞開。你可能依舊要面對生活中很多的干涉,許多並不真的適合你,許多並不滋養你,但現在有著一個反作用力。你現在擁有一個堅實的基礎來發展,這樣你可以專注於重新發現自己。


Ideally, in a highly developed society, this turning point, from where you are going to find yourself while in the midst of all the impressions, occurs during your adolescent and teen years. A highly developed society will foster in children and young people a certain respect for tradition, but it will also encourage them to find their own way in life and in society. A highly developed society in which there is spiritual awareness, in which there is wisdom and knowledge about the soul, will encourage young people to find their inner path and free themselves from expectations and antiquated traditions.
理想的情況下,在一個高度發達的社會,這個轉折點---你會在所有的烙印之中找到自己---會在你的青春期和青少年時期發生。一個高度發達的社會會促進孩子和年輕人一定程度上尊重傳統,也會鼓勵他們在生活和社會中找到自己的方式。一個高度發達的社會有著精神意識,有著智慧和關於靈魂的認識,會鼓勵年輕人找到自己內在的道路,自由於期望和過時的傳統。


Unfortunately, this highly developed society is not yet a reality, and you now see how in the lives of many people this turning point is reached much later, or not at all. It is possible that someone does not find or recognize or feel their own soul, and they will then become “lived”, literally. However, life tries to wake you up – it beckons you, sometimes by pain and crisis, to go within, to listen to your soul. But it would make a big difference if people were aware of their potential and received an explicit encouragement from the people around them to find their own unique way as they were growing up.
不幸的是,這個高度發達的社會還未是一個現實,你現在可以看到許多人到達這個轉折點比較晚,或根本沒到。沒有找到或認識到或感到自己的靈魂,然後就變得“有生氣”是不可能的。無論如何,生活試圖喚醒你---它在召喚你,有時候通過痛苦和危機,去進入內在,去聆聽你的靈魂。如果人們意識到自己的潛能並受到周圍人一個顯著的鼓勵去找到自己獨特的道路,隨著他們長大成人,會很不一樣。


I am telling this to you, because you who are present here naturally want to play a role in this awakening process of your society and on Earth. You stand in the midst of life and you have also heard the call of your soul. But, perhaps, that call is still not entirely clear and so there are times when you feel yourself drift away from your inner voice. Yet there is a definite movement in each of you to be on the path and to make a difference in your environment and society .
我告訴你這些,因為你想要在這個社會和地球的覺醒進程中扮演一個角色。你處於生活中,你也聽到了靈魂的呼喚。但,也許,那個呼喚依舊不完全清晰,所以有時候你感到自己飄離內在的聲音。但你們每個人之內有著一個確切的運動,去上道,去在你的環境和社會中做出一個不同。


I ask you, first of all, to make this inner movement a search with the intention of finding your own voice and true nature. Look within yourself and feel your own desire to wake up, to allow your soul energy to flow, to be inspired , to search with trial and error.
首先,我請求你去伴隨著​​找到自己的聲音和真正本質的意圖尋找這個內在的運動。看向內在,感受你想要醒來的渴望,讓你的靈魂能量流動,被啟發,用嘗試錯誤法搜尋。


In each of you is a determination, a driving force, to bring your own soul and spirituality to Earth. It is important to honor and respect this part of yourself, because this need to develop that part of yourself is not yet something that is acknowledged by the world. It calls for courage and determination by you to do so, because when you do this, you are, in a sense, stepping outside societal norms. Feel that power and courage in yourself. In a way, it is not even something you do – it is something you naturally have to do. And it is a sign of maturity of the soul when the soul, by its own nature, longs for a degree of inwardness and seclusion, and again wonders why things are the way they are.
你們每個人之內有著一個決心,一個驅動力,把你的靈魂和精神帶到了地球。很重要去榮耀和尊重這個自我部分,因為發展這個部分的需求還未被世界承認。你需要勇氣和決心去這麼做,因為當你這麼做,你,在某種意義上,就是走出了社會常規。感到內在的那個力量和勇氣。在某種程度上,這不是你會去做的事情---這是你自然必做的事情。這是靈魂成熟的標誌,當靈魂自然地渴望一定程度的內觀和隱居,想知道為什麼事物是這樣的。


Honor yourself and imagine how you literally place one foot outside society, where society stands for unquestioning surrender to the traditions, fears, rules, and coercion to which you have become adapted. Yet there is also that other part of you: the foot that is placed outside society, so move your consciousness, your attention, to that part. And imagine you have a place somewhere in nature that reflects the part of you which is an outsider. It can be a wild place in nature, or whatever place comes to mind. This is the place where you can make a connection with your soul; where your channel can open to your original impulses that want to manifest in your life.
榮耀自己,想像自己把一隻腳放到社會外面,社會代表無條件臣服於傳統、恐懼、規則、高壓,你已經適應的。但還有著另一個自我部分:放在社會外面的腳,所以將你的意識、注意力,移動到那個部分。想像在大自然中有一個地方能夠反映出這個部分的你。它可以是一個野生的地方,或者任何出現到腦海中的地方。在這個地方你可以與你的靈魂連接;你的通道可以向想要在你生活中顯化的原始衝動敞開。


Imagine that you can walk or sit in that wild place where there are few human influences and sense how “at home” you feel there. It is because you realize just how at home you feel when you are only one step away from the world. There is something or someone there that wants to greet you and to make you welcome. See what you find there. It can be a human or an animal or a guide, or perhaps a force or sense of something, and feel how you are received with gladness and joy.
想像你可以坐在那個野生之地或者在那散步,沒什麼人類的影響,感知你在那可以多“有家”的感覺。這是因為你意識到當你離開世界你會多有家的感覺。在那有著什麼東西或人想要迎接你,歡迎你。看看你在那發現了什麼。可以是一個人、一個動物或指導,或者一股力量或一個感知,感受你如何伴隨著喜悅和快樂被接納。


You are an inhabitant of two worlds. When you open the channel to your soul, you are also someone who will change things on Earth, for it is by the influx of the soul's energy in many individuals that this reality is slowly transforming into more developed societies. Through turning inward to yourself, you connect with an inner dimension that is as much your home as is the Earth with all its familiar parts. See, when you get in touch with that guide or energy in that wild place within, if you can receive a message. It can be a simple message of friendship, encouragement, support – it does not necessarily have to be a command. Something wants to be given to you, so be open to receive it. And you need not know immediately what it is; you just have to say: “I am open to receive.”
你是兩個世界的居民。當你向你的靈魂敞開通道,你也會改變地球上的事物,通過靈魂的能量在許多個體中的流動,這個現實慢慢轉變成更加發達的澀會。通過轉向內在,你與內在的維度連接,就像地球一樣是你的家。看,當你與那個指導或野生之地的能量連接,你會收到一則信息。它可以是一個簡單的友誼、鼓勵、支持的信息---不一定是一個命令。想要給予你什麼,所以敞開接收它。你不需要立刻就知道它是什麼;你只需說“我敞開接收”。


The biggest barrier for people to really opening that channel with their own soul and inner wisdom is they have to step through that barrier and to step out of the field of human society. That step calls for a “no” to what does not suit you in your surroundings, and saying “no” calls for courage and clarity of mind. For the soul's energy to be born on Earth, everyone has to step through a barrier of fear and of old attitudes and patterns. You have to dare to refuse what stands in the way of your soul's energy, and those are all too often ideas, opinions, and expectations which you have absorbed from the world around you, and from your parents, acquaintances, and even from friends and partners.
阻礙人類真正敞開那個通道的最大障礙就是必須通過那個障礙,走出人類社會的場域。那個步伐被稱為對不匹配你的東西說“不”,這需要勇氣和頭腦的清晰。要靈魂的能量誕生在地球上,每個人必須通過恐懼、舊態度和模式的障礙。你必須敢於拒絕阻礙你靈魂能量的東西,它們通常是你從世界、父母、熟人、甚至朋友、伴侶那裡吸收的理念、觀點和期望。


That road, that step through and out beyond the barrier is a step you do alone. No one else can take that step for you. It is your inner dedication and desire for truth and inspiration which leads you to take that step. Sometimes you need a nudge to take that step, and there is a logic and dynamic at work in life which will make sure you do receive that nudge. Just look back in your life to see if there have been such nudges in which something happened that did not feel good at the time, which might have been very painful and even seemed overwhelming and meaningless, but which later gave you something very valuable. At the time when all certainties break down, you arrive automatically in that wild place that nobody knows, in which the knowledge you have learned from the past no longer works. You are pushed; spit out, almost.
那條道路,那一個步伐,也就是跨越障礙,是你需要獨自去做出的。沒人可以替你去做。是內在的奉獻和對真理與啟發的渴望引領你邁出那個步伐。有時候你需要一個推動去邁出那個步伐,有著一個邏輯和動態在運作來確保你確實收到了那個推動。回顧你的生活,看看是否有著這樣的推動,當時發生的事情感覺並不好,可能是非常痛苦的、甚至壓倒性和毫無意義的,但後來給予了你非常有價值的東西。當所有必然的事崩塌,你自動到達那個沒人知道的野生之地,你從過去學到的知識不再奏效。你被推動;被吐出來。


Take advantage of these circumstances to go deep within, to listen to another voice, one that becomes clearer as you dare to leave the familiar and the past. And when you feel enriched and inspired by what you have received in that wild place outside society, many of you will want to return again to society and that is as it is meant to be – there is where you will let your light shine. But it requires courage and fortitude to remain true to that other dimension, the voice of your soul, because there also lives in you an anxious child who still wants the confirmation and approval of those around you, even if those people are still stuck in the past with its limiting beliefs. It can still hurt you deeply if you are rejected by other people.
利用這些情況去深入內在,聆聽另一個聲音,當你敢於離開熟悉的和過去就變得清晰的聲音。當你感到被你在社會之外的野生之地收到的東西充實和啟發,你們許多人會想要再次返回社會,就應該這樣---在那你會讓你的光閃耀。但需要勇氣和毅力去保持對另一個維度、你靈魂之音的忠誠,因為你之內還生活著一個焦慮的孩子,依舊想要周圍人的認可和許可,即使那些人依舊伴隨著有限的信念困在過去。如果你被其他人拒絕,依舊會深深地傷害你。


That is why keeping alive your light, and staying true to your own voice, is actually an ongoing inner work that calls for dedication. Although this work is invisible to many – this keeping the inner road free, the inner channel open, by discovering for yourself that a certain amount of seclusion, of stillness, is necessary – it is, at the same time, the most down-to-earth, practical work you will ever do. And this work includes the courage to break with influences, situations, and people who no longer nurture you. In that sense, some kind of fortitude is demanded from a lightworker: a constancy and a daring to say “no”, because only from there can you connect to society in a meaningful way.
所以保持你的光,忠於你的聲音,是一個不間斷的內在工作,需要你盡心盡力。儘管這個工作對許多人來說是無形的---這會保持內在的道路暢通,內在的通道敞開,為自己找到一定程度的隱居、寂靜是必要的---與此同時,這是你會做的最實際的工作。這個工作包括有勇氣和不再滋養你的影響、情況、人分開。這就是說,某種毅力要求光之工作者俱備:堅定不移,敢於說“不”,因為只有從那裡你能夠在有意義的方式中與社會連接。


You have something to give society that undermines things and structures, so be aware of that aspect of yourself. You are, in that sense, a revolutionary and it is a revolution that is needed, and accomplishing that revolution calls for a strong personality. And by a strong personality, I mean that you are aware of the fears and doubts which are still present in your life; that you are aware of, and supportive of, the inner child who still looks for recognition and approval from outside itself. That is the true inner work that is the foundation upon which you can stand in the world while you continue to hear and to give form to the voice of your soul. And each of you here is dedicated to this inner work.
你有著會逐漸損壞事物和結構的東西給予社會,所以留意你的那個面向。你,在某種意義上,是一場革命,這被需要,完成它需要強烈的個性。這個強烈的個性,我的意思是意識到依舊存在於你生活中的恐懼和懷疑;你意識到並支持依舊尋求外在認可、許可的內在孩童。這是真正的內在工作,是你可以站立的基礎,同時繼續聆聽靈魂的聲音並給予它形態。你們每個人都是來致力於這個內在工作的。


Therefore, respect yourself. And I will say it again, because it is not obvious. When you find that you honor and respect yourself, you create the space you need to accomplish this work. The light that comes on this Earth will be born through people, and that light begins to shine in the world by the inner transformation of each one of you. You are the instrument through which this birth happens and being that instrument requires a lot of inner strength, courage, and dedication. It is for this reason that I deeply respect you. I greet you all and, from my heart, I am connected to each one of you. Thank you very much.
因此,尊重自己。我再說一次,因為它並不明顯。當你榮耀和尊重自己,你創造完成這個工作所需的空間。到達地球的光會通過人類誕生,那個光開始在世上閃耀,通過你們每個人的內在轉變。你是這個誕生發生的工具,成為這個工具需要大量的內在力量、勇氣和奉獻。為此我深度尊敬你。我衷心地問候你們所有人,我與你們每個人相連。謝謝。

 

 

原文:https://eraoflight.com/.../yeshua-the-awakening-process.../

傳導:Pamela Kribbe

翻譯:NickChan

arrow
arrow

    Amber 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()