抹大拉的瑪麗亞-身而為人

 

Dear men and women,
親愛的男士們女士們,


Welcome to this circle. I am Mary Magdalene. I was once on Earth as a woman who lived and loved, and sometimes despaired and struggled with the very human emotions that you all know so well within yourselves.
歡迎來到這個圈子。我是抹大拉的瑪麗亞。我曾經作為一個女人在地球上生活過、愛過,有時候也被你們都很清楚的人類情感弄得很沮喪和糾結。


I am here today to argue the case for what it means to be human.
今天我前來述說身而為人的含義。


Many of you are tired of being human. There is a lot of struggle in your hearts, pain and fear from the past, and sometimes weariness, as well as a turning away from true openness, because of what being human on Earth might bring to you.
你們許多人厭倦了作為人類。你的心中有著很多痛苦和恐懼(來自過去),有時候疲憊,以及不想要真正地敞開,出於作為人類可能會帶給你的東西。


All this is quite understandable, because by coming to Earth, you meet a resistance within that is dictated by memories of past lives and stirred by a nostalgia for Home, a home that you have known in the realms of harmony and light.
這一切都是可以理解的,因為通過進入地球,你在內在遭遇了一個抗拒,由過去生世的記憶和對家的思念導致,你在和諧與光的領域熟知的家。


You all carry those memories inside yourself, and when you come to Earth as a descending soul, your mood can sometimes become very depressed.
你們都在內在攜帶著那些記憶,當你作為一個下降的靈魂來到地球,你的心情有時候變得非常沮喪。


Connect with the part of yourself that is struggling here on Earth, and accept that it experiences fear about being here. Your consciousness is not of the Earth; your consciousness is infinite, cosmic, and feels at home in the entire universe.
與在地球上掙扎的自我部分連接,接納它是對處於這裡感到害怕。你的意識並不屬於地球;你的意識是無限的,宇宙的,在宇宙中感覺像家。


It is here on a visit and only lives temporarily in an earthly body.
它來這裡只是短暫地生活在一個塵世身體中。


Acknowledge and receive the part of yourself that is scared to be here, fearful of really taking part in life, and afraid to be open to everything that can be experienced here on Earth. Allow that pain to be there: the doubt, the loneliness, the boredom, the despair. I ask you to open to that wound, because a hurt can be healed only when loving attention flows toward it.
認識到並接納害怕處於這裡的自我部分,害怕參與這裡的生活,害怕向會在地球上體驗到的一切敞開。讓那個痛苦位於那裡:疑惑、孤獨、無聊、絕望。我請求你向那個創傷敞開,因為只有當有愛的關照流向它的時候它才能被療癒。


Many of you want to take on the adornments of the spiritual path. But when you reach up high for the light, before you know it, you have left behind the earthly.
你們許多人想要踏上精神的道路。但當你向上觸及光,在你注意到之前,你就已經拋棄了塵世。


What you are really encouraged to do, here and now, is to look at the darkness within yourself and to send light to that darkness, which is something that can evoke resistance in you. However, to descend into your own darkness, loneliness, feeling of separateness, is what can give you the most fulfillment.
此時此刻,你真正被鼓勵去做的,是看向內在的黑暗,把光發送給它,這會在你之內引起抗拒。無論如何,下降到自己的黑暗、孤獨、分離感中,會給予你最大的滿足。


When you do this, you discover who you really are, a carrier of light, someone who can illuminate the darkness.
當你這麼做,你發現你真正的所是,一個光的攜帶者,能夠點亮黑暗的人。


Now, imagine that the old pain which lives in your souls is gathered within the center of this circle of people. That pain is expressed in so many ways; it can manifest as agitation, anxiety, sadness, uncertainty, a sense of disconnect.
現在,想像你靈魂中的舊痛苦被集中到這個由人圍成的圈子中央。那個痛苦在很多方式中被表達;它會表現為焦慮、悲傷、不確定性、一種斷連感。


I ask you to envision, as you all stand in a circle around this old pain, that there is a lighted torch in the hands of each one of you that is extended toward the center of the circle, so this pain can be fully illuminated and seen, and no longer has to hide in the dark.
我請求你想像,隨著你們圍繞著這個舊的痛苦,你們每個人的手中有著一個點燃的火炬,擴展到圈子的中央,這樣這個痛苦可以被完全照亮和看到。


Allow your light to shine.
讓你的光閃耀


You are not that pain; you are the one who can relieve the pain and transform it, and that is your true task and mission here on Earth.
你不是那個痛苦;你是可以緩解痛苦並轉變它的人,這是你真正的使命和任務


When you cast your light onto your own darkness in this way, the light also shines toward others and encourages them to do the same. You are then a lightworker; it starts with you.
當你在這樣的方式中把光投入到你自己的黑暗中,光也會照亮其他人,鼓勵他們也去這麼做。你就成為了一個光之工作者;它始於你。


The most profound invitation is there for you to fully accept and embrace your most vulnerable parts, and this is what we have done this week.
最深刻的邀請就是去完全接納和擁抱你最脆弱的部分,這是我們本週所做的。


When you look at the deepest wounds in a person, you will see that they are the same in virtually everyone, man or woman, and come from their need to be known and loved, or come from a feeling of being deprived of love and understanding.
當你看向一個人最深的創傷,你會看到事實上每個人都是一樣的,不管男人還是女人,都來自需要被認可和被愛,或來自愛與理解的缺乏。


The original purpose of sexuality, of intimacy, is joy, and that encounter is intensely valuable, you might even call it sacred.
性關係的最初目標是喜悅,那個遭遇是非常寶貴的,你可以稱為神聖的。


When the male and female meet in openness and respect, there will be a union of energies that is literally creative. A child may be born from this union, a wonderful and beautiful new human child.
當男性和女性在敞開、尊重中相遇,會有一個能量的聯合,這是創造性的。一個孩子可能會從這個聯合中誕生,一個奇妙的美麗的新人類。


But this meeting is also creative in a deeper sense.
但這個相遇在更深的含義上也是創造性的。


On a soul level, you can become enlivened and touched by the soul of another in a way that is intensely enriching for you, and through which you become part of the One without losing your own uniqueness, your individuality. That is the true meaning of an encounter between man and woman.
在靈魂層面,你會被另一個人的靈魂觸動、賜予生機,你成為一的一部分而不失去你的獨特性和個性。這是男人和女人遭遇的真正含義。


Feel the beauty of this and feel how deeply you desire this, the sacred meaning of sexuality.
感受它的美麗,感受你多渴望它,性的神聖含義。


As a soul, you are always searching for the One, to come home to yourself, to come Home to the divine. You have many names for it, but they always fall short: God, the One, the all that is, the universe, the cosmos.
作為一個靈魂,你總是在尋找一,回家,回歸神。你對它有著很多稱呼,但它們總是歸咎為:神,一,一切萬有,宇宙。


It is about that longing you feel deep within yourself to abide in unconditional security, to be accepted completely, and to be allowed to express yourself freely.
它是關於你在內心深處渴望居住在絕對的安全中,被完全接納,被允許自由表達自己。


This deep nostalgia lives in everyone and the grand thing about the meeting between husband and wife – or between two love partners, which can also be between two men or two women – the wonderful thing about the sexual encounter, is that you can there experience a glimpse of the One, of unity. In being human, precisely through such polarity – the duality of man and woman – you get a glimpse of Home, of paradise, and you are enriched because of it. Sexuality is meant to be a source of light, a tender dance.
這個深度的思念存在於每個人之內,丈夫和妻子---或者兩個伴侶,可以是兩個男人或女人---相遇的宏偉之處在於你可以一瞥合一。作為人,通過這樣的極性---男人和女人的二元性---你一瞥家、天堂,從而感到充實。性本該成為一個光的源頭,一個溫柔的共舞。


However, especially in the field of sexuality, human beings have become deeply wounded; a distance and hostility has developed between both sexes. People no longer feel at home with the energy of the opposite sex, even when those energies are within themselves. Women have difficulty taking on their masculine energy, their self-confidence, their power. Men struggle to surrender to their feelings, their emotions, to the enjoyment of, and the fusion with, another.
無論如何,尤其在性的領域,人類深度受傷;一個疏遠感和敵意在兩性之間發展。人們不再對異性的能量感到像家,即使當那些能量位於他們之內。女人難以拾起她們的陽性能量、自信和力量。男人難以臣服於他們的感受、情緒、與另一者的融合。


How has this come about? It would be a very long story to bring to light all aspects of the evolution of the male and the female energy. But the basic fact is that God, the source of all that is, has given you the freedom to explore and experiment, and to also risk having outcomes in the form of energy that is out of balance. Yet this was necessary so as to actually come to understand who you are and what responsibility has been given to you. You are not a child in the hand of God, you are a God in the making who must learn to take responsibility and to be in balance with all the elements of life.
怎麼會這樣?要講述男性和女性能量的進化史會是一個非常漫長的故事。但基本上就是神、源頭,給予了你自由去探索和實驗,同樣也有能量上失衡的風險。但這是有必要的,要想真正理解你是誰,你被給予了哪些責任。你不是一個小孩子,你是一個正在成型的神,必須學會承擔責任,與所有生命元素處於平衡。


You are a God in the bud.
你是處於萌芽狀態的神。


Feel how you are powerful and autonomous.
感受你有多強大和自主。


You are one and indivisible, and although you are inextricably bound to the Source of everything, you are also totally yourself, entirely unique. Allow this knowledge to sink in.
你們是一,不可分割,儘管你與一切的源頭不可分割,你也是完全的自己,完全獨一無二。讓這個認識沉澱。


You are you and no one else, and that is itself a miracle, a mystery.
你是你,不是別人,這本身就是一個奇蹟,一個神秘。


That is what it is like to be a soul, indivisible and unique; that is what it is like to be a God, a creator: free, independent, autonomous.
這就是作為一個不可分割,獨一無二的靈魂的感覺。這就是作為一個神,一個創造者的感覺:自由,自主


Can you fully bear the responsibility of this much autonomy? That is the real question.
你能完全承擔起這個自主的責任嗎?這是真正的問題。


A part of you does not want to bear that much responsibility, and that part is your shadow. It feels powerless, anxious, separated from the Source. It wants to return Home, like a child who calls for its mother. And very often, romantic sexual relationships are used as a way to come Home – but this does not work.
你的一部分不想要承擔,那個部分是你的陰影。它感到無力、焦慮、與源頭分離。它想要回家,就像一個呼喚母親的孩子。經常,浪漫的性關係被用於回家---但這並不奏效。


Home is in you – being your own unique self. To take on your full autonomy is the first step to a mature relationship. Being at home in yourself, resting in your own core, is the condition for a deep joyful relationship with another.
家在你之內---作為你獨特的自我。自主就是通往一個成熟的戀愛關係的第一步。在自己之內感到家,在你的核心休息,是一個深度喜悅的戀愛關係的基本條件。


But this condition runs counter to the childlike desire that is often looked for in a romantic love relationship, a longing to abide in the other, to completely merge into another, as if the other is an all-knowing parent on whom you can lean as a child. It is precisely in romantic love that the inner child wants to release its own burdens and put them onto another. There is then an emotional dependence and soon both partners become stifled.
但這個條件與經常尋求一個浪漫的戀愛關係的孩童般渴望相反(渴望住在另一個人之內,完全與另一個人融合,好似另一個人是一個什麼都懂的父母,你可以作為一個孩子依靠,然後就會有一個情感依賴,很快雙方都感到窒息。)


The first step to a holy, healing relationship is to fully come home to yourself; to put your arms around the child inside you that went astray and feels lost. Take up your own adult role; the other person can not heal your wounds; you are your own healer, your own light.
通往一個神聖的療癒的戀愛關係的第一步就是完全回歸自己。擁抱內在迷路的孩子。拾起你的成人角色;另一個人無法療癒你的創傷;你是自己的療癒師,光。


When you can descend into yourself in this way, accepting yourself deeply and entirely, you are ready to reach out and touch another in openness and wonder.
當你在這樣的方式中下降到內在,完全接納自己,你就準備好在敞開和神奇之中觸及另一個人。


That is step two in building a joyful, abundant relationship.
這是建立一個喜悅的充實的戀愛關係的第二步。


Reach out to the other in wonder, and wonder means there are no expectations, no wanting something and needing nothing, but simply to look with wonder, with interest at the other.
在神奇之中觸及另一個人,意味著不帶期望,不想要什麼,不需要什麼,只是伴隨著神奇、興趣看向另一個人。


The most beautiful form of romantic love is to marvel, to be attracted to the other, to want to learn and explore the other in the most open and intimate ways. And to do that without wanting to add that person to your worldview, to your ideas; without wanting to shape the other to your expectations, your needs, but to really play together. It is only then can another give themselves, because there is then no pressure or obligation. You are free, the other is free, and you come together voluntarily.
最美麗的浪漫關係就是驚嘆,被另一個人吸引,想要學習和探索另一個人,在最敞開、親密的方式中。不把另一個人添加到你的世界觀、想法中。不想要把另一個人塑造成符合你期望、需求的樣子,而是真正一起玩耍。只有這樣另一個人會完全展示自己,因為沒有壓力或義務。你是自由的,另一個人也一樣,你們自願在一起。


There is then something higher that connects you both, something that rests in the heart. You do not try to change or heal the other, or try to make them better. No, you together celebrate life, and through doing that you are healed. Not through the other, but through yourself and your ability to rest in yourself, and from there to being open to receive from the richness and the abundance of another soul.
然後會有更高的東西將你們兩者相連,位於你心中的東西。你不需要試圖改變或療癒另一個人,或試圖讓他們變得更好。而是你們一起慶祝生命,通過這麼做你被療癒。不是通過另一個人,而是通過你自己和你棲息於內在的能力,從那裡敞開接收另一個靈魂的豐盛和富饒。


I ask you to now do that with your thoughts. Imagine you are completely at peace. Do it physically by going down along your spine, through your heart and your abdomen to your pelvis, and feel that here is the area in your body that is associated with sexuality. Feel this in wonderment and openness without the prejudice, the feelings of shame or impurity, which have been attached to sexuality from society and the past.
我現在請求你在思想中這麼去做。想像你完全處於平和。從你的脊椎向下,通過你的心和腹部到達骨盆,感受這裡是和性聯繫在一起的部位。在驚嘆和敞開中感受,不帶偏見,不帶羞恥或不純潔的感受。


Feel this area as just as acceptable and neutral as, for example, how a toe on your foot feels. Here is the anchor for your being human, and here, in the area of your abdomen and pelvis, are your basic instincts. It is here that you rest on Earth.
感受這個部分就像你腳上的腳趾頭一樣可以被接納和中性。這裡是作為人類的錨,這裡,腹部和骨盆部位,是你的本能。你在這裡棲息於地球上。


Descend with your consciousness, just be present.
伴隨著你的意識下降,只是存在。


Wherever you now are, feel at home with yourself, with whatever human emotions you are struggling.
無論你現在在哪,對自己和任何你在掙扎的人類情感感到家。


What matters is that you are there for yourself. Your light, your core, can face everything, because it is an immortal light, a light that softens and understands. Fill out your whole aura with this light. Feel truly held in your own divine light, and feel how the universe, God, the Source of all, loves you. That is why it created you, to be as unique as you are. You are fully accepted, you are admired, you are loved, because you are who you are, exactly as you now are.
重要的是你為自己存在。你的光,核心,能夠面對一切,因為它是一個不朽的光,一個軟化和理解的光。用這個光填充你的整個光環。感到被自己神聖的光包裹,感受宇宙、神、源頭如何深愛著你。所以它創造了你,獨特的你。你完全被接納,你被欽佩著,你被深愛著,就因為你是你,現在這樣的你。


Look from this state of consciousness to someone you love.
從這個意識狀態看向你愛的人。


It could be your life partner, but also a friend, your child, or your father or mother. Just pick someone who now comes to mind, with whom you now want to connect. While you connect with that person who you see before you, stay completely with yourself; your boundaries are retained, so rest in yourself. Feel easy and comfortable doing that. Breathe quietly into your abdomen and do not feel like you should help or change the other. In fact, you need not do anything at all, simply remain in yourself.
可以是你的伴侶、朋友、孩子、父母。選一個跳入你腦海的人,你想要連接的人。當你與那個人連接,完全與自己同在,你的界限被保留,所以在內在休息。感到這麼做的輕鬆和舒適。靜靜地用腹部呼吸,不要感到你應該幫助或改變別人。事實上,你不需要做任何事情,你只需處於內在。


Then look with an openness and wonder at that other person. Look at what they radiate as they now are in front of you. When you are observing in this way, you reach out to the other in wonder. You do not have to do anything and the other does not have to do anything. You simply observe what the other looks like, how they move, and what you notice about their energy.
然後伴隨著敞開和神奇看向另一個人。看看他們在散發什麼。當你在這樣的方式中觀察,你在驚奇中觸及另一個人。你不需要做任何事情,另一個人也不需要。你只是觀察另一個人是什麼樣的,他們的舉動,他們的能量。


Then you move closer to that person, while your energy field remains around you. From your heart, you feel deeply for this person. Let whatever you feel toward them rise up spontaneously, and observe that with wonder and without judgement. Look at what connects you and what gives you the most vital and joyful connection. Do not look at what does not go so well or collides, and what causes encounters, but look at the highest, lightest, most joyful strand which connects you, in which the energy flows effortlessly between you, and enjoy that. You do not have to do anything with it except to get pleasure from it.
然後你就更加接近那個人,同時你的能量場依舊圍繞著你。從你的心,你深度感受到了這個人。讓你對他們的感受自發地升起,伴隨著神奇,不帶評判地觀察它。看向將你們連接的東西,給予你最關鍵最快樂連接的東西。不要看向不好的地方或碰撞的地方,而是將你們連接的最高、最明亮、最喜悅的線,在其中能量在你們兩人之間輕鬆流動,享受它。你不需要做任何事情,除了享受。


Receive that light for a moment. Feel how the light through that thread flows to your heart and see what that does to you. It brings something new and sparkling into your life, something with which you can move forward, which further enriches you. You will receive it from your being together, while you also allow each other to be free. It is in the wonderment, and in allowing the other to be free, that you meet each other most deeply. That is the purpose of real intimacy.
接收這個光一會兒。感受光通過那個線流向你的心,看看它對你做了什麼。它給你的生活帶來了新鮮事物和火花,會進一步推動你,充實你。你們會一起接收它,同時你們也給予彼此字油。在驚奇中,在給予別人自由中,你們最深刻地遇見彼此。這是真正親密關係的目標。


Step one is to be at home with yourself, to rest in yourself, and to continue to do so even when you are in contact with another. Step two is reaching out in wonder, and not wanting to change or control another, but merely to look, feel, and discover. And step three is enjoying that which flows easily between you when are together. Enjoy that flow and let the other be free.
第一步是回歸自己,在內在棲息,即使當你與另一個人接觸,也要繼續這麼去做。第二步在神奇中伸出手,不想要改變或控制另一個人,只是觀察、感受、發現。第三步,享受你們在一起時在你們兩人之間輕鬆流動的。享受那個流動,讓另一個人自由。


Relationships on Earth are very precious. It is where you energetically encounter your most intense human emotions. I said in the beginning: “I am here today to be an advocate for being human.” By that I mean, historically, the attempt was often to manifest the divine in yourself by transcending your humanity, by trying to rise above it, and to actually flee from your own emotions by becoming a recluse so as to avoid the bonds of authentic partner relationships.
地球上的戀愛關係非常寶貴。這是你遭遇最強烈人類情感的地方。我在一開始說過“我今天前來擁護身而為人。”我的意思是,從歷史上看,你經常試圖通過超越人性來體現內在的神性,實際上是通過成為一個隱士來逃避你的情感,逃避真正伴侶關係的羈絆。


My way to the divine is by being human through relationships, because even though that is where you are most deeply confronted with feelings of loneliness, homesickness, and despair, it is also where you experience wonder, deep joy, connectedness, and an intimacy that is so precious.
我通往神聖的方式就是通過關係成為人,因為即使這是你最會遭遇孤獨、想家、絕望的地方,這也是你體驗神奇、深度喜悅、連接、親密的地方。


When you have once entered into a deep intimate relationship with another soul in human form, it remains forever in your soul memory. When the soul is deeply touched through being human, through being a man and a woman connected through sexuality, then that is truly a gateway to the divine.
一旦你進入深度的親密關係,它會永遠烙印在你的靈魂記憶中。當靈魂深深地被身而為人觸動,通過作為一個男人和女人通過性連接,那麼這就會成為通往神聖的一道門。


In this way, the spiritual, the divine light, can really begin to live in people and in human society.
在這樣的方式中,精神,神聖的光,可以真正生活在人類和社會中。


Spirituality attains a living, golden radiance, not through being isolated in some realm far above, but precisely through the interplay on Earth between human to human.
精神會獲得一個活生生的金色的光輝,不是通過獨自處於一些地方,而是通過人與人之間的交互。


I want to thank you for your being here together, the openness with which you are connected from your heart. This is what matters!
我想要感謝你前來,你的敞開。這很重要!


True spirituality is not about discipline, or developing certain skills or arts that you master. It comes down to that one thing: an open heart, a human heart that itself wants to bow down to its own darkness in wonder and gentleness, and through so doing will also taste the joy of love – warm human love.
真正的靈性不是關於自律,或發展某些能力或技藝。而是歸根結底為:一顆敞開的心,一顆人類的心,想要在神奇和溫柔中向自己的黑暗鞠躬,通過這麼做你還會品嚐愛的喜悅---溫暖的人類之愛。


Thank you very much.
謝謝。

 

 

 

文章來源:https://voyagesoflight.blogspot.com/.../what-it-means-to...

傳導:Pamela

翻譯:NickChan

arrow
arrow

    Amber 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()